Complete Text of Qaida Tartil-ul-Qur'an
Content sourced fromAlislam.org
Page 1
رَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلاًه
}. Recite the Qur'an a good recital. QAIDA. TARTILU LQUR'AN
قاعده ترتيل القرآن
9. In which. The basic rules for
reciting fluently and
melodiously have been
presented in simple manner
accompanied with
appropriate exercises. I have no power to accomplish
anything save through Allah.. The devotee: Hafiz Burhan Muhammad Khan
0
Page 2
CONTENTS. No. Detail
1. Preface
2. Introduction. The Arabic alphabet, Short vowels,. Page
1
2
long vowels, Pliable letters.
3. The Arabic alphabet
11
4 Arabic letters in compound form
16. LO
5. The vowel marks
19
00
6. Letters with vowel marks
20
7. Letters with mixed vowel marks
24
ן
8. Reading two letters together
25
9. Reading three letters together
29
10. Joining a letter to quiescent one
34
11. Shaky letters
36
12. Exercise of shaky and unshaken letters
37
13. Revision of rules taught previously.
38
14. Letters of prolongation
40
15. Pliable letters
44
16. Long vowels and pliable letters
45
17
3
18
19. Revision of the rules learnt previously. Exercise to refine the pronunciation. Representative marks for long vowels
47
50
52
Page 3
20. Adjacent letters in sound
54
21. Tanwin or suffix n in a noun
56
22. Clarity in nun and nunation
58
23. Suppression in nün and nunation
60
24. Collective practice of rules learnt
63
formerly
25
3. Tashdīd (to consolidate)
67
26. Superfluous letters
70
27. Collective practice of the rule learnt
72
previously
28. Mergence of a letter into its following
75
.29. Places where the voice is suppressed
82
and prolonged
30. Collective practice of rules learnt
85
previously
31. Super long vowels
90
32. Some verses from Qur'ān for practice
94. J
33. Ways of stoppage
98
34. Joining Hamzah
103
35. Conversion of nunation to visible nūn
106
36. Superfluous 'alif after fathah
109
.37. Waqf, Waqfah, Saktah, 'imālah
111
3
Page 4
J
3
3
1. PREFACE. I have gone through this treatise, which
deals with an interesting subject of teaching
the precise recitation of the Holy Quran. The
writer has employed in transliteration the
phonetic system adopted by the Royal Asiatic. Society.. He has started from the very alphabet of. Arabic language and gradually introduced the
rules and regulations of Arabic reading and
exhausted the subject in the last lesson.. An English speaking reader will find this
work very helpful to achieve the ability of
reciting the Holy Quran correctly.. The writer has put commendable effort
to produce this marvelous work. May Allah
reward him for it in this world and in the hereafter.
انی سال. Malik Jamil R. Rafiq
Page 5
میری
2. INTRODUCTION. Here is a preliminary book for teaching
recitation of the Holy Quran using proper. Arabic syllables and accent named "Qaida. Tarteel-ul-Quran". It consists of a series of
lessons specially arranged to enable a
learner to recite Quran fluently and
beautifully. The book was initially written for. Urdu speaking people who have been
benefiting from it for the last ten years.. Now to extend its benefit to the English.
speaking world, it is being presented with
instructions in English language. In
transliteration, which has been used
sparingly, we have followed the system
adopted by the Royal Asiatic Society. Before
we start with the explanation of Arabic. Alphabet, it is better to mention that in
transliteration short vowels are represented
by a for
like u in bud, i for
bid, u for 2. G.
like i in
like oo in wood. The long
vowels by a for 1 like a in father ī fore
like ee in deep, ai for ✓✓
site, ū for
like i in
3 like oo in root, au for
ŷ ✓ resembling ou in sound.
Page 6
3. THE ARABIC ALPHABET. The Arabic alphabet consists of 28
letters. The pronunciation of the majority of
these letters bears resemblance to English
sounds. However, the pronunciation of a few
is exclusively Arabic.. Following is the list of Arabic
consonants, the sound symbol for each and
its approximate equivalent in English.
1. Arabic consonants, the pronunciation.
of which
bears
bears. English sounds.. Letter. Sound. Symbol
resemblance
to. English. Equivalent
س.
ش. J. J J1333
b
bet
t
tea
th. Thing
で
j
judge. S. Sea
sh. Shoe
ر
r. Red
3. N. Zoo
d. Door
Page 7
Cb C L G
ك
ل
ي
4
dh. That
f. Fire
k. Kid
|. Let
m. Man
n. Net. W
watch
y. Yet
* The sound of Arabic " > " is much softer and more dental than that of. English "d"
the
2. Arabic consonants, the pronunciation
of which bears little
or
no
resemblance to English sounds.. Letter. Sound. Symbol. English. Equivalent. S.
ض
d
b
ظ
saw
dul
t
task. No Equivalent. N.
Page 8
เก
5
3. Arabic consonants, the pronunciation
6
q
of which is exclusively Arabic.. Kh
gh
h. This sound symbol standsfor the glottal
stop
called hamzah and written ">". It is the
sound, which occurs, commonly in. English words beginning with a vowel,
e.g. eagle order….... This sound symbol stands for the. Arabic consonant "G" if one articulates
"q" as far back in the throat as one can,
the distinctive sound pronounced is q.. The nearest English approximation to it
is the Pronunciation of k in talk.. This sound symbol stands for the. Arabic consonant "C" this consonant is
pronounced like the sound in Scottish
loch and German achtung.. This sound symbol stands for the. Arabic Consonant "E" which can be
approximated by the Pronunciation of
the French r in such words as Paris and
renard.. This sound symbol stands for the
て. Arabic Consonant
the
66
". Pronunciation of which is strictly Arabic.. This sound symbol stands for the. Arabic consonant
66
ع
"
the. Pronunciation of which is strictly Arabic.
Page 9
6
66
us is bb
33.
are. The emphatic and none emphatic letters.. The four letters
traditionally called the "emphatics" and their
characteristic pronunciation is indicated in
transcription by a dot underneath the sound
symbols for their none emphatic
counterparts; thus. None emphatics. Emphatics. S
3
Ṣ
d
Λ
vö
3
d
t
b
t
..
dh
ظ. Z. Nsaif سَيف. A sword
dair A covert
figs
submissive
dhalil
دَيْر
tin تين
ذَلِيلٌ
سيف
saif صيف
dair ضير
tin طين
summ
er. Harm. Mud. Jus zalil shady
((s) as in the English word see vs.
(s) as in saw or salt.
66
Page 10
7
دير
> (d) as in the English word deer vs.
ss (d) as in doll. But as it has been
explained earlier, sound of
66 > "
is much
softer and more dental than that of the. English "d"
رتين
ت
(t) as in the English word tea vs
cib - b (t) as in talk.. Ja (dh) as in the English word this vs. Jubb (2) as in those.. The short vowels ( ✓ ✓
harakāt)
حركات
.kasrah كَسْرَة dammah ضَمَّهُ fathah فتحة
1. Fathah: A raised hyphen placed over
the pertinent consonant, thus ✓ is called
fathah the sound symbol for it is "a" and its
nearest correspondent in English is the vowel
sound in the word rush. In Arabic it will be
written as and its transliteration is rash.
رش
2. dammah: A mark - written over the
pertinent consonant is called ḍammah. The
Page 11
00
8
sound symbol for it is u and its nearest
correspondent in English is the vowel sound
in word huk. The word bush; In Arabic will
be written as ✓✓, and its transliteration is
bush
3. kasrah: A hyphen that is placed below
the pertinent consonant is called kasrah. The sound symbol for it is i and its nearest
correspondent in English is the vowel sound
in the word thick. In Arabic will be written
as ✓ and its transliteration is thik.
is
4. sukūn: when a consonant
pronounced without any vowel mark the
absence of the vowel is indicated by the
sign ✓ placed over the pertinent consonant
is called sukūn
long vowels ( ✗✓ huruf madd)
1. ) = ā
_
ā its nearest corresponding
sound in English is the vowel in word far; in. Arabic it will be written as
فار
its
Page 12
9
transliteration is fār. Word harsh; in Arabic
هارش will be written as
و
2. ŷ 2 =ū its nearest corresponding sound
in English is in the word shoe, in Arabic it will
be written as 3 ; its transliteration is shū.. The word cool in Arabic will be written as
كول
3. G
سو
=ī Its nearest corresponding sound
in English is in the word she, in Arabic it will
be written as its transliteration is shī.. The word scene in Arabic will be written
سين as
Page 13
10. Pliable letters.
حُرُوف لين
ي
huruf līn. When 9 (waw) or ✓ (yā) is preceded by the
vowel mark ✓ fathah, sound is prolonged
softly, consequently the sound will yield and
will make a half circle 3+ 4
transliteration it is bau,
transliteration is bai.
بو
in
3. in. It is an obligation for a believer to recite the. Holy Quran in five obligatory prayers and in. Tahajjud (night) prayer. So he is bound to
recite the Holy Quran in its Arabic text.. Following is the series of lessons with
exercises. Read them, practice them.. Transliteration is not given in the exercises so
that you may concentrate on learning directly
from the Arabic text.. May Allah the Almighty help you.
Page 14
11. LESSON1. THE ARABIC ALPHABET WITH. THEIR PRONUNCIATION. N.
て
で
].
:]
khā hā jīm thā
tā
3
"3
ش
ṣād
shin
ق. G;
3
bā
$ 1
hamzah 'alif
ذ ر ز
د
sīn
zā
rā dhāl
dāl
غ ف
ض ط ظ ع غ
qāf
fā ghain 'ain zā
tā
ḍād
و هي
ل
可. Yā
hā
wāw nun mīm
lām
kāf
1. EXERCISE
☐ 9
1
'alif hamzah
'alif hamzah
hamzah 'alif
'alif
୪
ء
1 8
&
α
hā hamzah 'alif
hā
hamzah hā
hā
Page 15
12
ع
て こ
ع
て
ع. E
'ain
hā
hā
'ain
hā
'ain
'ain
غ
خ
خ. Khā khā ghain
khā
غ
ghain ghain hā
1 て
غ
غ خ ع
ghai
hamzah 'alif
hā
ghain 'ain
khā
n
غ
خ
ق
ق
て
ه ع
qāf
qāf
khā
ghain
hā
'ain
الله
س
"3
で
ك ك ج
ك | ق
shin
jīm
jīm kāf kāf
ش
"3
shin
.3
ض
ي
ي
yā
ض
8.
で
ش
*3
shin
yā jīm
ی
ق ج
ḍād
ḍād yā. Jim
.3
ض
ي
ك
6:
ق
qāf
kāf
ش
*3
で
shin jim
ي
ك
qāf kāf yā
8.
ش
*3. G:
ق. Kāf
yā
ḍād
qāf
ḍād
shin qāf
Page 16
そ
13
୪
1
hamzah 'alif
khā
ghain
hā
'ain
hā
ل
ش ي ل ل
で
lām
nūn lām
lām
yā
shīn
jīm
ل
ر
ر
ว
nūn
rā
lām
rā
rā
nún
nūn
b
b
ر
0
ض
ل
.3
tā
tā
rā
ทนิท
lām
ḍād
rā
>
د
د
b
>
dāl
tā
tā
dāl
dāl
tā
dāl
bb
د
b
b
zā
zā
tā
dāl
tā
tā
tā
ம்
b b
b
zā
zā
tā
dāl
tā
100
b
tā
tā
تْ ذ
ث
s
ظ
15.
ذ. Thā
dhāl
thā dhāl
dhāl
za
dhāl
Page 17
14. TE. DX
1
ض
*]
hā 'ain
hā hamzah ,alif
ḍād thā
.3
ظ
ض
s
b
ض
8.
b. Thā
dād zā
dhāl
zā
ḍād
zā. Y: 10
ي
ش
"3
で
ق
ك
そ
ع
shin jīm
kāf
qāf
khā
ghin
>
b
ر
ل
ض
.3
tā
dāl
tā
rā
nūn
lām dād
س
ز
j
;
5
ظ
zā
sīn
zā
zā
thā
dhāl
zā
صر
3
ص
ز
3
3
zā
ṣād
Ṣād
zā
ṣād sīn
sīn. J
ف
6.
3
س
wāw
fā wāw
fā. Fā ṣād
sin
].
].
و
mīm bā
bā mīm mīm bä
waw
Page 18
ل
15
].
و
6.
lām
nūn mīm
bā wāw fā mim
ع
ش
د
て
ي
(:
غ
خ
.3
ض
ل
ذ
ظ. J.
("
ف
و
6.
て
で
8
で
b
ء
可
ز
س
1
1
ق. G:
ن
*]
1
خ
ذ
ر
ز
3
*3
6: 8
ق
.35]
ض
b
ظ
ع
ع
6.
ك
ل. D;
ی. C
و
لا
Page 19
16. LESSON 2. ARABIC LETTERS. IN COMPOUND FORM. In this lesson you will learn how the Arabic
letters may change their shapes when written
in a combined form. Observing a letter's
initial, medial and final position you can easily
understand the different modified forms of a
letter. As far as reading is concerned, you
should pronounce them one by one as you
did in the previous lesson.
kinds.. Sound wise the Arabic letters are of two
1. Letters those are light in voice.
2. Letters those are heavy in voice.. For example has a light voice like s in. English word seen, while has a heavy
voice like s in English word salt. Letters that
have heavy voice are 5.b.b,.,st. Arabic letter ✓ is pronounced mostly as
heavy one but sometimes it is pronounced
light in Arabic words. While reading Arabic
alphabet > will be pronounced heavy.. Letters other than these 8 should be
pronounced carefully light in voice.
Page 20
ا
17. EXERCISE
ـه ئه عع
هع. Hamzah
hā 'ain
'ain 'ain
hā hā
ha 'alif
'alif
hä
hā
هع هع
هم
خا
خه هغ
:2
hā
ghain
ghain
ghain
hā khā
khā hā
khā 'alif
hā hā
hā 'ain
خر
عا
قخ
حق
عق حك
کا
قك
غق كع
که
كق
قج جش
ئهعحغة
قك حتى ضك جض صل
بصر
لا
كل
کا
لى
في
لا
لل
ا
عا
ئن
ني
ضن
ثر
هن
لر
شا
Page 21
18
ها
ئهعحنخا تکجشيصلنر طه
يد
عر
به
خط
شط
عد
طن قط حط طل
طر
طن
ند لت
تد
ید
$]
ته
୪
تة
8
خة
هة
تي
يت
کد
ظة
g
ضة تل لة ظي شظ
هظ ضظ هذ عن ظر
عد
Page 22
19. LESSON 3.. THE VOWEL MARKS. (✓✓ harakāt)
*
حركات. There are three vowel marks in Arabic.. They are used above or under a letter to
change its sound in a certain way. This will
be explained later. In this lesson you should
learn that diacritical mark ✓ is named
fathah, mark _ is named
and mark is called
dammah ضَمَّه
kasrah كسره. EXERCISE
kasrah. Kasrah
dammah
fathah
dammah
fathah
7
kasrah
fathah
kasrah
fathah
dammah
fathah. Fathah
dammah
kasrah
fathah
ḍammah dammah. Fatḥah. Kasrah
ḍammah
fatḥah dammah
fathah
Page 23
w.
20. LESSON 4.. LETTERS WITH VOWEL MARKS.
(mutaharrik huruf متحرك حروف ). In the previous lesson you learnt to recognize
the Arabic vowel marks. In Arabic a letter
bearing the vowel mark is called
mutaḥarrik. Now you will learn about certain
sounds of Arabic letters being modified by
vowel marks.
26 fathah To pronounce a letter
حه
bearing fathah the mouth should be opened
but the letter should be utter in a very short
form. For instance =ba as if you were
uttering English word but without t = .
das dammah. To pronounce a letter
with ḍammah, lips should be round shaped
and the letter should be uttered in a very
short form, as if you were uttering the. English word bush without sh = &
8 kasrah. To pronounce a letter
with kasrah the voice should be stretched
downward and should be short.
= bi as if
you were uttering English word bit without t
ミ
Page 24
21. Note: The letter 'alif
with any diacritical
mark is no more 'alif, it becomes hamzah. So
with any diacritical mark the sound of 'alif and
hamzah is the same.. EXERCISE (a). Note: Letters with fathah will be uttered by
opening the mouth and voice will be short.. So is like English word but without t.
¿ ¿ Ê ŕ ś É 1881
て
kha ha gha ha 'a. La
'a ha 'a
'a
جَ
قَ خَاكَ قَ
كَ شَ جَ
ضَ يَ لَ
لَ رَ نَ
ن ط
وَادَ طَاتَ دَ ظَ تَ ظَ ذ ثَ
1
ذَا زَ
色
سَ ذَ صَ سَ ، صَ وَ
فَ بَ وَ مَـ. Ma
Page 25
22. EXERCISE (b). Note: Letters with ḍammah will be uttered
by round shaped lips and voice will be short.. So is like English word bush without sh
khu ghu hu hu 'u
$3
[b]
'u hu
'u
ق ج
ن ط
ظت ذ ظ
ص
93
نُ
13. Cit
غ
၅
شُ ضُ
رُ دُ ا ط
b
"3
ن بم
Page 26
23. EXERCISE (c). Note: Letters with kasrah will be stretched
downward and should be short. So
like English word bit without t.
is
hi
ghi 'i hi hi
ل
ائر. IL
ف ص
3'
ع
hi
خ ك ق ج
خ غ ق
ی
:
ات
ض ي
ل
.3.
10
ل
س ز
ص
الو
ف ب و م ب
ط
Page 27
24. LESSON 5. LETTERS WITH. MIXED VOWEL MARKS. While practicing this lesson, utterance
should be short and quick. Read only one
letter at a time, you should stop after uttering
every letter so that you have control over
your breath.. It will help you to utter the
words correctly in the coming lessons.. EXERCISE
ια
hi
hu ha
'a
'U. J
1
'i
'a
٤ ٤ ٤ ٤ حَ عَ. W
الله
السلام
خ خ خ ق ق ق كَ
كِ
كُ
شُ
ك ج ج ج ش
Page 28
25
ضَ ضِ
دُدَ ءَ
ضُ لِ لُ لَ
ط
ط ط دُ
ظ ظ ظ
ظُنُ
小
ثَتْ
زُ زَ
:
い
3
介
سَ سُ صَ مِ صُ فِ نُ نُ وُ
و و. Joi
۹۱
مام
ว. LESSON 6. READING TWO LETTERS AT A TIME. In the previous lesson you learnt to read. Arabic letters with ḥarakāt (short vowels) one
by one. In this lesson two letters are given
with harakāt in combine form. Now you have
to pronounce both of them at a time, both of
them should be uttered equally. Please read
Page 29
26
both of them constantly so that you may gain.
fluency in your uttering. Please bear in mind,
in reading two letters constantly their sounds
should not be mixed up.. For example is la'u, sound of
hamzah should not be mixed up with the
sound of lam;
not "lau".
should be read as la'u
ئق. EXERCISE
اب
اب
'aqu
'iqa
'ibi
' ubu
'aba
ئق
قا
لأ
جا
جُاِ
هم
هم
مَهُ تِهَ
3
هة
بَهُ
ية
به هُوَ
بهِ
بَةٌ
عَفَ شُعٍ عُفِ شَعُ
حو
حَوَ
شَعُ حُوَ
Page 30
27
عَنَ ظَعْ عِن
طِغَ خُطِ
في خر
رَحُ قَل
كل
قل ركا
صُقَ صَقٍ صِقُ ضَكَ ضَكِ
ضِكُ جا نَجِ
جا
جُتْ
شُعٍ شِعَ نَش
ريني
يُخ
رتى
رني
ضَعَ
لصَّ
ضَك كض
كُلِ
لا
لا
عَنِ نِد تا
بَرَ
فُرِ
رَوَ
اد
طَلَ
Page 31
ال
28
هُطِ طَبَ
هط
رَذَ
يد
رِدُ
عِدِ حَتِ
قط
خط
شَةٍ تث
سة
رکت
كِتُ ظَرَ
يط
ظا يظُ
لد
تُذِ بَتِ
غِدُ
2 3 3
زد
رز
خِسَ صُنُ
سَع خِسَ
عُصَ صَرُ
صح
اَفَ
لُفِ
فَا عِفْ
عِفْ عُفـ
عُفْ
وَلَ
يو
دو
وذَ
آپ
ئب
بَبٍ
بة
مذٍ حِمَ
مع
ية
Page 32
29. LESSON 7. READING THREE LETTERS TOGETHER. Here are Arabic words consisting of
three letters. While reading a word, try to
pronounce each of its letters in its proper
sound, keeping in mind that the letter is to be
either light or heavy in voice, as you have
learnt in lesson 2.. Practice uttering all the three letters
constantly, to gain fluency in your utterance.. But the sound of one letter should not be
mixed up with that of the other. For instance
word should be read sami'a. If you
read it as samia you will be mixing up the
sound of the letter with its preceding letter,
so read every letter separately but without
pausing in between so that the complete
word might be uttered fluently.. EXERCISE
فعل
فعل
فعِل
فُعِل
fu'ila
fi'ili
fu'ulu
fa'ala
سَمِعَ
سُمِعَ جَمَعَ
جُمِعَ
Page 33
30
مُكث
آمد
حَمِدَ حُمِدَ
مَلاً
مُلاَ
امد
عرض
عُرِضَ يَدَدِ
مَعَكَ
ارم
نُفِخَ بَرِقَ
خَسَفَ مَئِد
ذُكِرَ ذَكَرَ
قَتَلَ قُتِل
سَالَ سُال يكا
نكا
كلا كِلِلِ
فِئَةٌ اَجَل
رّجُلُ
نَذَرَ تُدِر رَحِمَ
رُحِمَ تَعِدُ نُعِدُ لِكَةٌ
Page 34
31
دبد
رَضِيَ
وَهِيَ
وَهُوَ
بَقر
مَحَقَ
صَعِقَ
عَلِمٌ
رزْقَ
حَسِبَ قَلَمَ
مَلا
يلا
للا كفر
آمَةٌ سُقِطَ
مَله
رَهَبَ رَغِبَ كَرُمَ
وَصَفَ يَصِفُ وَهَبَ يَهَبُ
وَزَنَ
يَزِنُ زِنَةٌ مَرِضَ
مَلِكُ وَلي
جَذَبَ
فَلَقِ
خَلَقَ رَطَبٌ
صَدَم
Page 35
32
قَبَرُ
بَطَلَ رُزْقَ
طَعِم
رَمَرُ زُمْرُ
سِنَةٌ اَخَذَ
شَفِعَ
قَرَعَ
طَرَقَ
لَعِقَ
عَلَقٍ عِدَةٌ لَعِبَ صِفَةٌ
صُبغَ لَغُبَ
غَلَبٌ
حَتَم
وَبُلَ هَطَلَ صَرَفٌ سَلَطَ
مقت
مَنَحَ هَمَزَ
هَمَزَ رُحِمَ
رَافَ جُلِدَ
شَهِدَ زَبَدُ
بَشَرَ وَزَرَ عَبَسَ
بَسَرَ
Page 36
33
كُتِبَ
كُتُبُ
أمد
وُعِد
عَظُمَ وُعِظَ
عِظَةٌ كَثرَ
نَحَدَ وَقَبَ عُقَدِ مَلِكُ
صَدَرَ طَبَةً
خَطَبَ سُرِقَ
كبر
نُفِظَ
لفظ
رقب
وَسَقَ ثِقَةٌ
حُمُرُ عُفِي
حَسِبَ
شُفِيَ
Page 37
34. LESSON 8. JOINING A VOWEL BEARING. LETTER TO A QUIESCENT ONE. In Arabic mark ✰ is called sukūn. It
literally means calm or quiescence and the
letter bearing quiescence mark is called
säkin that is quiescent.. So when you join a letter with a
quiescent one, settle the voice on the
quiescent, then it will be pronounced
correctly. For example in the word if
you settle nun 0 on the quiescent ainε
it might be read, otherwise ‘ain would be
converted to 'alif 1 and the word would be
تَابُدُ
read as nābudu which is obviously
wrong. So if you want to read a sākin
(quiescent) letter correctly, settle the voice on
it. Please make sure, that while settling the
voice on quiescent the letter should not
shake nor should the sound take much time.. EXERCISE
جَنْ
تَنْ ذَنْ
ام
لَمْ. Dhan. Tan
jan
sam
lam
'am
Page 38
35
بَلْ مَنْ تَلْ جَتْ حَث
مَتْ. Mat
hat
jat
tal
mal
bal
قَتْ فَتْ فَهُ
فة
مَهُ سَهُ بَهُ ته تث
شخ
مع
شا
ظَكَ
تَكُ شَكْ سُلْ
سع
شُهُ شُـ
مت قُلْ كُنْ
تم
رخ
رُكُ يُفْ اِفْ
ام
الى
مل
مر مش
شن رُءُ اثْ
ضًا رُغ
عن
Page 39
36. LESSON 9. SHAKY QUIESCENT LETTERS
ق ط ب ج د. The fundamental thing about quiescent
(sākin) letters is that the voice should be
settled on them and shaking should be
avoided in their utterance. But there are five
letters
when they are
quiescent sākin, are slightly shaken so that
they can be uttered correctly and softly. For
instance to read the word hab, when you
utter your lips will be closed, if you open
the lips just before the ending of the voice, it
will shake in utterance. Please bear in mind,
shaky letters would be read softly and they
should be saved from hardness while
uttering.. EXERCISE
نَطُ بَط
راط
زَقُ ذُقُ
'it
bat
nuţ. Maq
dhuq
zaq
عج
آپ اب اُبْ حَج
جُدُ اُقُ اَظ
اخر
رج دُدُ اَقُ
دُو اَقُ اُظ آج
آج قد
Page 40
37. LESSON 10.. A MIXED EXERCISE OF SHAKY AND. UNSHAKEN LETTERS. As you have learnt, the fundamental rule
about sakin (quiescent) letters is that the
voice is settled on them and the voice should
not shake while they are uttered. Only five
letters 346 slightly shake to utter
softly and correctly. You have exercised both
of these categories separately. Now they are
given in a mixed form. Please, read them
cautiously keeping in mind the difference
among them.. EXERCISE
بَد قُلْ كَبْ نِم
رَبْ
سر. Sun
rab
nim
kab
qul
bal
سج
مة
قط
صَفْ. A
حَدُ
'3°
حظ
مَنْ
وة
خَبْ
رق
Page 41
38
اَبْرِمُ مَغْرِب مَشْرِقُ اِنْحَتْ مُدير
قِبْلَة مَسْجِدُ مَجْلِسُ يَسْتَهُ اِطْعَمُ
اُمْدُدُ اِضْرِبُ اِقْرَءُ أَمْسِكْ اعْبُدُ
اِجْلِسُ تَغْفِرُ نَشْرَحْ صَدْرَكُ إِرْحَمُ. LESSON 11. REVISION OF THE RULES TAUGHT. IN PREVIOUS LESONS.. In the following exercise, all the rules.
are being used which you have learnt in
previous lessons.. While practicing this lesson, try to
pronounce Arabic letters cautiously and
distinctly with their proper sounds. Letters
heavy or light in sound should be regarded,
shaky and un-shaken quiescent letters should be observed. Letters with harakāt (short
vowels) should be read clearly but should be
kept short. Do try to read a word or two if
Page 42
39
written together constantly to gain fluency in
reading.. EXERCISE
13.
لِمَ حَد
فخ
مع
magh
fukhi
lima. Sub. Subu
had
كُلِ
وه يه يه جلْ جُلْ
لَتْ كتُ
لَتْ بَمْ سُرُ مِمْ لاَ
ا تا شَا هَبْ بِثَ
يل خِرَ صَرُ ذُق
سَقَ عَظ
تَبَ طَبْ حَط
صِفُ شِيَ غَط رَتْ لِزْ خَبْ
ضحُ فِي سُجُ قُلْ
قُلْ غِزَ عُد
Page 43
40
آمَنُ كَفَرَ فِسْقُ قَلَمُ صَمَدُ كَرَمْ
عِجْلَ حِجَج فُتِحَ فَهِيَ اَخْرَجَ فَعَلْنَ
خَرَجْنَ أَظْلَمَ فَاخْرَجَ يَحْسَبُ الْحَمْدُ كَمْ لَبِثْتَ
سَنُقْرِئُكَ تَفْتَا تَذْكُرُ
لَقَدْ عَلِمْتَ سَنة
اِسْتَغْفِرُ اَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدَرَكَ. LESSON 12. LETTERS OF PROLONGATION
(LONG VOWELS)
fathah'
'alif preceded by fathah 1+, wāw
preceded by ḍammah 2+2 and yā preceded
by kasrah + are letters of prolongation.. They stretch the sound of preceding letters.. In Arabic the word madd ✓ expresses
the meaning of stretching so these three
are named huruf madd (6,3,1) after their
character or quality.
Page 44
41. For example
ba
bu,
ي . قو ا methodically followed by
read long. They will become
بو bu
با
bi
will be
bā,
✓ bī. In transliteration sign "-" is
used over the symbol of short vowel. You
must pronounce them long; otherwise you will
be lessening a letter. For example if you
with short sound as bu,
read the word
you will drop
from it. So you must
pronounce it long as bū.
عا
عُد في
أو
اي هو
100
די
hū
هي
ها
و.
عو
عي حا
حي
حو
غا
عي خي
فَا
قا
فى تو كي
گا
كُو جا
رجي
شا
می باد
Page 45
42
شي
يو
ضَا
ضو
لا
يي ضي
لي في. A
نَا
تو
رتي
رُو
را
طو
طا
طى
دي
دًا
دو
تي
تا
تُو
ظي
ظَا
ظو
ذا
دو
ذي ثا
را
و
زي
سا
سو سي حي
صَا
صُو
فو في
وو
وا
وى
لا
بي
لا
في
مو
Page 46
راق
43
و و
روم
آيا
قال
الا
qāla
'abā
rūmu
rāqa
'alā
زَادَ
كَمَا طال
إذَا
دِينُ
جَادَ رِيحِ
بَالَ رُورٌ
بلا
يين كَانَ فَذُو فَمَا. Gei
يكا تقي جِيْدِ نُوْحُ قِيْلَ
طور بَنِي لَذُو نَسِي بِمَا
عفو
مَاتَ رَحِي قَوْمِ تُقَا
|
فِيْكَ جَذَا ذَاقَ كَرِي هَاتِ
جود
عَادَ دُونَ طَالُوتُ جَالُوتَ
هَارُونَ بِبَابِلَ هَارُوتَ وَمَارُوتَ
Page 47
44. LESSON 13. PLIABLE LETTERS (huruf lin)
is preceded by ي و في. If the quiescent
fatḥah ✓ the preceding letter will be uttered
and sound will travel softly over or below the
following letter;
consequently the
sound will yield and will make curve from
3
ہو = بَ + ; over or below the letter. For example
bai as ي = بي
تو
is tai
bau as in the English word bowl without I.. And is tau thau
in English word by so is tai is thai.. Now as you have seen the character of 95
is different when preceded by fatḥah as
compared to their character when preceded
by dammah 2 and kasrah.. So they
are now pliable letters (huruf līn) instead of
letters of prolongation (huruf madd). As for
time, huruf madd and huruf lin are equal,
only in shape their sound is different.. EXERCISE
تو تي تو في
يو بي. Thai | thau. Tai
tau
اتي
أو
bai bau 'ai 'au
رَوْ زَيْ عَو
عي
حو كي
قوْ رَى
دي
سَي تو
تي
سو
سي
Page 48
فَوْرُ غَيْبِ
45
حيْتُ
يين
ريب
raiba. Yaini
haithu
ghaibi
fauzu
خَيْطُ دَورُ
خَوْنَ خَيْطُ
كيف ذوق
رَيْتُ كَيْفَ
روحُ دَيْتُ
زَوْحُ
فَوْقَ. LESSON 14.. MIXED EXERCISE OF LONG VOWELS. AND PLIABLE LETTERS.. You have learnt long vowels ḥurūf
madd and pliable letters huruf līn, now both
are presented together. Remember that time
wise they are equal; while shape wise their
sound is different. Please note that if a letter
is without a long vowel it should be read
short.. EXERCISE. A
با
بو
رو
ربي
ري
rai
bi
rau
bū
bā. Tū
Page 49
تا
46
the be
صو
دَي
وي تي
ها
ثي
ثا
هي مو
رَانَ قَوْلُ عَوْرَ لُوطُ اَيْنَ اَخي
"akhī
'aina
lūtu
qaulu
'aura
rāna
مَوْحُ قِيْلَ عِشَا نُورُ مَوْتَ رَاحَ
هُمَا نَسُو رَاَوُ
نَسِي طِيْلَ بَيْنَ
فِيهِ
فَلَا فَوْم صَوْمُ رُمُو بَاتَ
لِدُو ذَوِي جَارُ عَدَا
ضَيْفُ قَوْمُ لِدُو
دَعَوْ بَيْضَ بَغَو غِشَا زَيْتُ فَوْقَ
قولاً أوتو
Page 50
47. LESSON 15 A. Revision of the rules used in all
previous lessons.. In this lesson Arabic words have been
arranged in a particular order, if you practice
on them repeatedly, you will certainly get
more accuracy and fluency in utterance.. While practicing the lesson please be
careful in pronouncing Arabic letters
accurately. Letters with short vowels fathah,
ḍammah, kasrah, should be uttered clear but
short in voice. Quiescent letters (bearing
sukūn) should be read clearly. Shaky and
unshaken quiescent letters should be
observed. Try to read a word without
breaking. If two or three words are written
together, please try to read them at a time, go
on practicing until you get this capability.. EXERCISE
اعود
مُلوكُ نَسُوهُ أُمُورُ
'a 'ūdhu
'umūru. Nasūhu
mulūku
رُورُ يَقُولُ
غرَم
35
يُوسُفَ أوتي
Page 51
48
أورتي
تُخْفِي
وجوه
ود و
تفور
املي دموع
تَجْرِي فَرَاغ
ووو
نجوم
بَيْنِي
مَكَانَ يَكُونُ
يَدَيْهِ مِيثَاقَ
مِيثَاقَ صُدُورِ أَيْمَانُ
تَهْوِي اَيْدِيكُمْ أُوحِيَ اِلَيْكَ
تَبْتَغِي بَيْنَكُمْ عَلَيْهِمْ لِيُضِيعَ
اَبَوَيْهِ تُوْحِيهِ زَوْجَيْنِ تَبِعَنِي
نُورُهُمْ يَدُرُونَ مَوْعُودٍ تَدْعُونَ
تَحْيَوْنَ مَغْضُوبِ سَمِعْنَا
سَمِعْنَا فِرْعَوْنَ
صَالِحُونَ رَازِقِينَ يَسْتَوْفُونَ يُفْسِدُونَ
تَرَوْنَهُمْ لِلْخُرُوج حُسْنَيَيْنِ يَهْجَعُونَ
Page 52
49
افَحَبِيْنَا
قُلْنَ اوذِيْنَا أَقِمْنَ
تَسْئَلُ يَسْتَمُون رُؤُوسِ يَتُودُ
مُسْتَهْزِعُونَ لَا تَرْتَابُو يَسْتَعْجِلُونَكَ
يَسومُونَكُمْ سَمِعْنَا أطَعْنَا سَتَجِدُنِي
بَيْنَنَا يَأْتِيهِ وَضَعْنَا اغْفِرْلَنَا
لا تُخَاطِبْنِي لَا تُؤَاخِذْنَا لا طَاقَةَ لَنَا ارْحَمْنَا
يَأْذَن قَرْنَ تَأْتُونِي لَا تَخْضَعْنَ
تَأْوِيلُ وَلْيَضْرِبْنَ جِئْنَا بَارِئِكُمْ
اَطِعْنَ اَخَذْنَا لَايَاتِينَ بِئْسَ
لَا يَعْصِينَكَ قَرَاتٌ آبَيْنَ امْتَلَنتِ
وَ اَقْرَرْتُم يَأفِكُونَ وَآمُرُ رُؤْيَاكَ
Page 53
50
وَأتُونِي يَأْمُرُ تَزْدَادُونَ مَاكِثِينَ
مُهْطِعِينَ مُقْنِعِي رُؤُوسِهِمْ تَمْيَلِدُ
وَلَمْ يُولَدُ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ. LESSON 15 B. An extra, but necessary exercise to
refine the pronunciation.. In Arabic, two quiescent letters do
not usually gather in one word, so you
will seldom see tow letters written
together with sukūn (quiescence). But
as for as reading is concerned, you will
often have to read two letters with
sukun in the end of last words in a
sentence. Since it occurs practically,
such words have been included in the
exercise in written form though they are
usually written with ḥarakāt on their
ending letter.
Page 54
51
مُلْكُ مَلَكُ مِنكَ مَلِكُ صَبْرُ
sabr
malik
milk
malak
mulk
كَرَمْ صِدْقُ عِلْمُ قَلَمُ اَجْرُ
سَفَرٌ حَمْدُ بَلَدُ مِثْلُ عَجَبْ
مكر
اُمَم لَهُو مَرَضٌ يَحْرُ
قَمَرُ ضَرْبٌ عُشر غَضَبْ يُسْر
نَفْسٌ عَرُضٌ حَجَرُ فَجُرُ مِصْرُ
بَصَرُ رِزْقُ ذِكْرُ كُفْرُ أَمْرُ
قَوْمُ حِجْرُ كَبْرُ فَوْر
فَوْرُ شَمْسُ
إصْرُ دَوْقَ فُلْكُ
فُلْكُ يَوْمُ بَرْقُ
Page 55
52
صَوْمٌ قَبْلُ عَوْن صَخَرُ فِيه
مَثْوَايَ حَسَنَهُ شَانٌ بَعْدَهُ حَمِدَهُ. LESSON 16.. Representative marks for long vowels.. You have learnt in lesson 12 that ✓,3,1
are letters of prolongation ḥurūf madd they
prolong or stretch the preceding sound.. Sometimes a sound is prolonged without
them. In this case the shape of the short
vowel marks is changed. The mark of fatḥah
is written vertical instead of cross wise, thus
1 + simple fatḥah and 'alif is ✓ and ✓ is
✓ bā. The mark of ḍammah is written ring
shaped from lower side instead of upper side,
thus + simple ḍammah and wāw is
and is bū. The mark of kasrah is
written vertical instead of crosswise, thus
simple kasrah and yā is
.
and ✓ is bi. T
6
پ
so _, , T are representatives of
long vowels and they are named methodically
فَتْحه اشباعيّة fathan 'ishba iyyah
'
Page 56
53
ضَمَّهُ إِشْبَاعِيَّة dammah ishba iyyah
كشرة إشباعية kasrah ishba iyyah. Note:
اشباع ، ishba
6
means to render the
sound full. So when fatḥah, ḍammah and
kasrah work like long vowels, their shapes
are different and they are called fatḥah 'ishbā
'iyyah, dammah 'ishba iyyah and
kasrah 'ishbā 'iyyah
after their character or quality.. EXERCISE
6
6
فيه
ادم
امَنَ فَرَضْتُهَا
faraḍnāhā
'āmana
'ādama
مَارِبُ كتُبُ سَمَوتِ
اذنِهِمْ لِلْكَفِرِينَ سُبْحَنَكَ
fihi
مُلِك
Page 57
54
الفهم خطيكُمْ يُدَاود عبدَات
ابرهم تُرْزَقَنِهِ نُورِهِ بَعْدِه
سُبُحْنَهُ مَوْعَدَة
بِمُزَحْرِحِهِ كَلِمَتُهُ | سُبُحْنَهُ
وَوَّرِي
قراتَهُ تَابِجَانِبِهِ يَسْتَوْنَ. LESSON 17.. Adjacent letters in sound. Accuracy in pronunciation of letters has
a great importance in Arabic. Each of the 28
letters of Arabic consonants has its own
distinct sound. You can improve skill in
pronouncing Arabic letters in two ways.
1. You go on reading Arabic letters as you
read English alphabet.
2. You read Arabic letters with sukūn
(quiescence). About quiescent letters you
have learnt that the voice is settled on them.. When you settle the voice, you will be able to
pronounce them better. Here is an
Page 58
55
opportunity for you to practice adjacent. Arabic letters in both ways.. EXERCISE
الِم تَألم
١٠
ta'lam
hamzah
'ālim
'ā
عَالِم تَعْلَمُ
تارِث اثرُكْ
ع
عا
ت
ما
وا
طَاهِرُ
أطْهَرُ
ثا
ثاني
مَثْنى
سا
ساکن
أشكن
صَابِرُ اصْبِرُ
حَاكِمُ احْكُمْ
هَادِي اهْدِ
لا
حا
ها
b
03 3 3
て
Page 59
د
دا
ض. Vil
ز
را
کا
وا
56
اَدْرِي
دار
ضَامِرُ اضْعَفْ
ذَاكِر أذكر
زَاجِرُ ازْجُرُ
ظَالِمُ أَظْلَمُ. G:
ق
قا
اَقْدَرُ
قَادِرُ
گا
كَامِل أَكْمَلْ. LESSON 18. Tanwin (nunation or suffix 'n')in a noun_. Sometimes Arabic words have double
diacritical mark in the ending letter that is
2 tanwin as تنوين called
one
of this double mark is a short vowel and the
other one represents a sākin nun ✿ For
baqaratan بَقَرَتَن is بَقَرَة example word
و
safarin سَفَرِ is سَفَرٍ maradun مَرَضٌن Is مَرَضٌ
Page 60
57. We will name this pronouncing nun, nūn of
سَفَرٍ
, مَرَضٌ بَقَرَةً nunation. So in the words. Suffix n is nūn of nunation.. EXERCISE
جَهْرَةً عُمْيُّ
و
رووس
رعوف
ra'ūfun
ru'ūsun
'umyun
jahratan
امور
عَادٍ
الُوتُ غِشَاوَةٌ
وو
فَاكِهَةٍ رُجُوم نَاعِمَةٌ كُتب
بَاسِرَةٌ نَافِلَةٌ نَاضِرَةٌ ضَامِرٍ
مَعْلُومَتَ ظَالِمَةٌ لَكَبِيرَةُ خَاوِيَةٌ
سُللَةٍ - عَلَقَةً - لَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
مَتَاعُ الى حِينِ - لَا يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ
وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلُ - إصْفَحُ عَنْهُمْ
وَقُل سَلم - لَا يُصِيبُهُمْ ظَمَا وَلَا نَصَبٌ
Page 61
58. LESSON 19. Clarity in utterance of quiescent nūn
and nunation. Quiescent nun ✰ and nunation
،ވ
(suffix n). Is read in several ways. The following letter of
the nun specifies the way to read it. It means
that there are some categories of letters
relating to the pronunciation of quiescent nun.. One of them is >, 8, ε, Z, E, Z
6. These six letters are uttered from a halq
that is gullet. So they are called
huruf halqi (letters of gullet). If any of these occurs after quiescent nun or
nunation the nun will be pronounced overt
and apparent in voice. This way of
pronouncing nun is called
izhar اظهار
that is clarity of quiescent nun in voice.. To pronounce nun by clarity, voice will be
setteled on the nun but it will not take much
time nor nun should be shaken.. Exceptions:
بنْيَانُ sinwanun مِنْوَان qinwanun قِنْوَان
bunyānun
دنْيَا
dunyā
are the
Page 62
59
words though quiescent nun is followed
by wāw and yā even though these are
not from letters of gullet, yet nun will be
read clearly in these words.. EXERCISE
انْصَمْتَ
'an 'amta
من عِلمٍ اِن خِفْتُمْ
min'ilmin
'inkhiftum
ذكر او ان حِسَابُهُمْ فِي حَدِيثِ غَيْرِهِ
عَذَابُ الِيمُ اجْرٌ عَظِيمٌ قَتَل مُؤْمِنَّا خَطَاً
يَنْهَوْنَ عَنْهُ مَنْ آمَنَ بِهِ يَنْتَونَ عَنْهُ
وَإِن اَسَاتُمْ - لَئِنْ اُخْرِجْتُمْ - مَنْ آمَنَ مِنْهُمْ
ذلِكَ مِنْ آيَتٍ - وَلَمُلِثْتَ مِنْهُمْ - مَن أمَنَ وَعَمِلَ لَهُ مِنْ اَمْرِنَا - مَنْ أَعْرَضَ عَنْهُ - فَمَنْ أَظْلَمُ
مِنْ عَذَابٍ غَلِيظٌ - فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ -
Page 63
60
60. LESSON 20. Suppression in nun and nunation. One of the
several
methods
pronouncing nun ✰ and nunation 15
that is clarity in its utterance.
'izhār
of
낭..!
is. You pronounce the nun clearly and
apparently when it is followed by letters of
gullet s r E z Ě Č. An other mathod
for pronouncing nun is called 'ikhfā,that is
suppression in nun. You have to know the
answers to two questions in this context.
1.
2.. When is nūn read with the method of
suppression?. What is the method of uttering nūn
with 'ikhfā?. Ans. 1 You exclude six letters of gullet >,8
ε z ε ŕ plus six letters in the word
63
from 28 Arabic letters. If the sākin
nun or nunation is followed by any of the
remaining 16 letters it will be read with 'ikhfāl. Note: About the category of
you
will learn later. Here you can say briefly that if
any letter, except six letters of gullet follows
Page 64
61
sākin nun or nunation it is read with the
اخفاء method of 'ikhfa. Ans. 2 The method to read the quiescent
nun and nunation with ) suppression,
settle the voice on the nun, prolong the voice
on it thus the nun will be read softly and long.. This is 'ikhfā or suppression in nun. In
exercise sign
is given underneath the
nun to indicate the prolongation of the
settling voice on it.. Note: Out of remaining 16 letters in the
context of nun or nunation is a special
case. Some of the experts read the nun with
ikhfā when it is followed by →
(dhanbun. But most of them
convert the nun to mīm when it is followed
by
is
ب
ذَنْبٌ thus
that's why when nun and nunation
'
small mīm is written
over nun and nunation. So the word 233 is
ب is followed by
شقَاقٍ بَعِيدٍ dhambun) ذَنْبٌ
شِقَاقٍ بَعِيدٍ shiqaqimba'idin شقاق
written as
is written as
in case of convertion In case of converting nun to mīm the voice will be prolonged
on mīm.
Page 65
62. EXERCISE
ان كه قويا صَلِحِيْنَ إِن كُنتُمْ قَوْمًا صَلِحِينَ
in kuntum qauman Ṣāliḥīna QaumanṢāliḥīna 'in kuntum
اِن تَعْجَبْ - فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ - إِن تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ
اذْهَبْ اَنتَ وَاخْوَكَ بِايَتِي - وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي اِذْهَبْ اَنتَ - وَاَخُوثَ بِايَتِي - وَلَا تَنْيَا فِي ذِكْرِي اِذْهَبْ اَنْتَ وَاَخُوكَ بِايْتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِكُمْ - سُنَنٌ فَسِيرُو
قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُمْ سُنَنٌ فَسِيرُو انْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ .
Page 66
63. LESSON 21. Collective practice of the rules leant formerly. While practicing this lesson, letters in a word
should be continuously uttered with their
distinct sound. Letters with harakāt
should be clear in utterance but short in
voice. In the case of quiescent letters, shaky
and unshaken letters should be observed.. Letters of prolongation (huruf madd 51) and their representatives (✓✓ ) should be
equally prolonged in sound. Pliable letters
be stretched
should - ي - و huruf lin
softly and with rounding voice as C-T bau
and bai, in quiescent nun and nunantion clarity and suppression should be
observed. Practice to read constantly to
acquire fluency in recitation.. EXERCISE
ذلِكَ اركى لَكُم
dhālika 'azkālakum
ذلِكَ - اركى لكم
'azkālakum dhālika
لِمَ تَقُولُونَ - مَا لَا تَفْعَلُونَ - لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ
Page 67
64
قَدْ أُوتِيتَ - سُؤلَكَ يَمُوسى قَدْرُ وتِيْتَ
سُؤلَكَ يَمُوسى - اَلْيَوْمَ الْمَنْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ .
وَ اَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي الْيَوْمَ اعْمَلْتُ لَكُمْ
دِينَكُمْ وَاَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي - فَا كَلاَ مِنْهَا .
فَبَدَتْ لَهُمَا سَواتُهُمَا - فَاَ كَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا
سَواتُهُمَا - يَعْلَمُ . مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا
خَلْفَهُمْ - يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ لِمَ تَعْبُدُ - مَالَا يَسْمَهُ - وَلَا يُبْصِرُ - لِمَ تَعْبُدُ
مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ - وَ اِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ . وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ .
ان احسنتُمْ - أَحْسَبْتُمْ لا يُفُسِكُمْ
-
Page 68
65
اِن اَحْسَنتُمْ أَحْسَبْتُمْ لِاَنْفُسِكُمْ وَإِن سَأْتُمْ فَلَهَا - اِنْ اَحْسَتُتُمْ اَحْسَنتُمْ
لاَنْفُسِكُمْ - وَإِنْ اَسَاتُم فَلَهَا .
اِنْ اَحْسَبْتُمْ أَحْسَنْتُمْ لِاَنْفُسِكُمْ وَإِنْ
اَسَاتُمْ فَلَهَا - مُهْطِعِينَ - مُقْنِعِي رُءُوسِهِمْ
مُهْطِعِينَ مُقْنِعِي رُءُوسِهِمْ - وَاَنْذَرْتَهُم
اَمُ لَمْ تُنْذِرُهُمْ - وَاَنْذَرْتَهُمُ امْلَمْ تُنذِرْهُمْ
اذْهَبْ اَنتَ - وَاَخُوكَ بِايْتِي - وَلَا تَنِيَا فِي ذِكرِي
اذْهَبُ اَنْتَ وَاخُوكَ بِايْتِي - وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي اذْهَبْ اَنْتَ وَاَخُوكَ بِايْتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي .
بَلَغَا مَجْمَعَ - بَيْنِهِمَا - نَسِيَا حُوتَهُمَا -
Page 69
66
بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوْتَهُمَا - مِنْهَا
خَلَقْنَاكُمْ - وَفِيْهَا نُعِيدُكُمْ - وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَادَةَ أخرى - مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيْهَا نُعِيدُكُمْ .
وَمِنْهَا نُخْرِجَكُمْ تَارَةً أُخْرَى مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ
وَفِيْهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرى
مَنْ عُقِيَ لَهُ - مِنْ أَخِيهِ شَيْءٍ - مَنْ عُفِيَ لَهُ
مِنْ آخِيْهِ شَيْءٍ - لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا لا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا - تَعْلَمُ مَا فِي
ވ
نَفْسِي - قُلْءَ اَنْتُمْ أَعْلَمُ مِنْ عِنْدِ اَنْفُسِهِمْ
وَاَرِنَا مَنَاسِكَنَا - وَتَبْ عَلَيْنَا - وَاَرِنَا مَنَاسِكَنَا
وتب علينا -
Page 70
67. LESSON 22
tashdid to consolidate تشدید. The sign w is called tashdīd ✓✓
and the letter bearing tashdīd is
called mushaddad 55 tashdid
means fastening or strengthening. The
sign over a letter denotes it to doubling.. A letter with tashdīd contains a
quiescent and a vowel-bearing letter.. For example rabbun is infect
so to pronounce a letter with
tashdīd, first the voice will be settled on
it then it will be read with its short vowel,
consequently the letter will
strengthened and will be pronounced
firmly.
be
in. Please remember, a letter bearing.
tashdid should be strengthened
utterance and should be pronounced
firmly, for this, you will have to settle the
voice on it first then pronounce it with its.
short vowel.. W
✪. In the case of letters bearing
tashdīd while settling the voice on them
Page 71
68
it will take a little more time, in other
words the voice will be prolonged on
them before reading them with their
short vowel. In exercise sign
is
given under the nun and mīm with
tashdīd indicating that the voice should
be prolonged on it.. EXERCISE
سبّ سُب
دَبّ. Dibbi
dubbu
dabba
subbu
sabba
شَبٌ
شَبّ
ي
راتي
دم جس
ران
من
قو
حَقِّ
طَلَّ كَمْ
جَرُّ مِن
سَى
يم سي هُنَّ مِمَّ حَيٌّ
كُو صَوّ
صِرٌ دُو
طَل
دي صُمَّ هُو تُ
حَيٌّ
Page 72
69. Note: If a letter with tashdīd occurs in
the middle, to read the word with pure. Arabic accent, you should read its
quiescent part with the preceding and its
short vowel with the following letter. Soate
'allama should be read as 'al lama,
without pausing in between.
فصل
'innamā
faṣalli
علم
لحل
la'alla
'allama
سحرث - مِمَّا - رَبَّنَا - إِنَّنَا
ـرَتْ
تَكُونَنَّ
اَلْمُزَّمِّلُ - لجي - دُرِّي - اِطَّهَّرَ
وَلَا غُوِيَنَّهُمْ . مُبَيِّنتٍ - يَتَخَيَّرُونَ
ان لَهُمُ جَنَّتٍ - فَلَنُحْيِيَنَّهُ - يَتَخَبَّطُ
لِيُمَحِّصَ - الْمُصَّدِقِينَ - اَلْمُصَّدِّقَتِ الْمُطَّوعِيْنَ
فَيَلَعْنَ اجَلَهُنَّ - اَشْهُرُ مَّعْلُومَتَ - فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ
بسُورَةٍ مِّن مثله - فَفِدْيَةٌ مِّنْ صِيَامٍ
:
Page 73
وی
70. LESSON 23.
superfluous letters and phonetic styles of words.. In Arabic calligraphy some letters are
occasionally not pronounced. We name
them superfluous letters. They do not have
any diacritical sign. They are blank. So you
will join their preceding letter to their following
quiescent or tashdīd bearing letters.. Superfluous letters often occur between
two words, in the ending of the first and in the
beginning of the next word.. Is fardu, alif after ✓ fa is
فَادْعُ
كَذِهَانِ is kanddinani الدهان superfluous
.alif lam after ka are superfluous' ا ل
15 عَمِلُوا الصَّالِحَاتِ
'amilu sṢāliḥāti
in translitteration the curve عَمِلُصَّالِحَاتِ
indicates the elision (dropping sounds) from
the words.. EXERCISE
فَادْعُ لَنَا كَالدِّهَانِ بِالْآخِرَةِ مَرَضًا
maradan bi l'ākhirati ka ddihāni fand ulanā
Page 74
71
لِشَاي - مِائَةَ - اُوْتُوا الْكِتَابَ - اَنَّهُ الْحَقُّ
لِيَعْبُدُوا الله - ثُمَّ اسْتَوَى - عَمِلُوا الصَّالِحَاتِ
كَمَثَلِ الَّذِي اسْتَوْقَدَ - هَذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ
وَيُقِيمُوا الصَّلوةَ - فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي .
وَيُؤْتُوا الزَّعُوةَ - لَبِالْمِرْصَادِ - وَتَوَاصَوْ بِالصَّبْرِ
وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ - اَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُم
اتموا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلهِ - أَقَامُوا الصَّلوة والوُ التَّزَّكوة
فَلْيُوةِ الَّذِي - اُؤْتُمِنَ - فَلْيُودَ الَّذِي اؤْتُمِنَ أَمَانَتَهُ. Note: like superfluous letters, blank tips are
put in Arabic words for certain purpose but
they are disregarded in reading.
ميكُل شَريكَ تَجُويهُمْ هَدَيني
hadānī
najwāhum
narāka
mīkāla
Page 75
72
أَتْقَكُمْ - هَومَهُ - تَقُويهَا - بَنهَا
فَسَوْهُنَّ - صُحهَا - اِبْتَلَلَهُ - طَغُوبِهَا
قَدْ اَفْلَحَ مَن زَكْهَا - وَقَدْ خَابَ مَن دَ شَهَا. LESSON 24. Collective practice of the rules
learnt previously.. While practicing this lesson, letters in
the words should be cautiously uttered with
their distinct sound. Letters with short vowels
should be clear in utterance but short in
voice. In case of quiescent letters, shaky and
unshaken letters should be observed. Letters
of prolongation (+-+-+- and
representatives ✓ should be equally
their
prolonged. Pliable letters (S+- 3+ - should
be read softly and with rounding voice so
they will take as much time as long vowels. In nun and nunation clarity (to
read it apparent and short in voice) and
suppression (to read it softly, suppressed and
long) should be observed. Letters without any
diacritical mark are not read, so join their
Page 76
73
preceding letters direct to their following
quiescent or tashdīd bearing letters. Read
the tashdīd bearing letters firmly. The voice
will take time on letters mīm and nun bearing
tashdīd before reading them with their short
vowels, to indicate this sign ▲ is given under
them in exercise. Please practice to read a
word or words given together without
breaking, to acquire fluency in reading.. Note: words
اللهُم - الله
require
special attention. If in them lām is preceded
by kasrah, it will be read light. As in the
✓. lām. But if lam . اللَّهُمَّ ـ اَعُوذُ بِاللَّهِ words
in these two words is preceded by fatḥah or
ḍammah, it is read heavy as below
عَلَيْه الله - اَللّهُمَّ - هُوَ اللهُ. EXERCISE
بَلِ ادْرَكَ سَمْعُونَ
فَسَوَّهُنَّ. Sammā'ūna bali ddāraka
fasawwāhunna
او
الله
allahu
قُلِ اللهُ بَلْ لِلهِ قُلِ اللَّهُمَّ عَلَّمْتَنَا
سَخَّرَ الشَّمْسَ فَاطَّهَّرُوا أَفَاضَ النَّاسُ
Page 77
74
لَنَصَّدقن
وَلِيُّ الَّذِينَ يَذَكَرُونَ
يَصُدُّ نَّكَ والزيتون توردونه
رَدَدْتُهُ
يُعطِيكَ رَبُّكَ فَسَنُيَسِرُه صُحُفَا مُطَهَّرَةٌ
حُبَّا جَمَّا يَتِيْماذَا مَقَرَبَةٍ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةٌ
صَفًّا صَقًا فِي يَوْمِ ذِي مَسْغَبَةٍ ثُمَّ يُمِيْتُكُمْ
ثُمَّ يُحْيِيكُمْ وَحْدَهُ اشْمَأَزَّتْ وَإِنَّ لَهُ عِنْدَنَا
لزُلفى وَحُسْنَ مَابِ
رَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلاً
يُدَاوُدُ إِنَّا جَعَلْتُكَ - يُدَاوِدُ إِنَّا جَعَلْتُكَ خَلِيفَةً
يدَاوِدُ اِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ قَعُوا لَهُ سَجِدِينَ - لَتَعْلَمُنَّ نَبَاهُ بَعْدَ حِينٍ
كُونُوا رَبَّانِينَ - وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ
Page 78
75. LESSON 25. Mergence of a letter into its following
1: quiescent nun or nun of nunation
followed by any of the six letters do.
ي و
is inserted into the following letters.. This insertion is called in Arabic
'idghām ES and it is of three kinds.
(a) Imperfect insertion,
(b) Perfect insertion
tāmm
idgham nāqis
idgham إِدْغَام تام
(c) Insertion of nun into the following
(a) imperfect insertion: quiescent nun or
1.
nunation followed by,
is
inserted into
become double and ي و consequently ي و
doubled form is shown by putting tashdiid
✓ on it so
nafsin-wama نَفْسِ - وَمَا
nafsinwwama نَفْسِ وَمَا
becomes
man-yagalu مَنْ يَقُولُ مَن يَقُولُ becomes
manyyaqūlu. Thus nun is inserted into the
followings, but its nasal sound is not
omitted, it exists and uttered rather long.. That's why sign ▲ is given under nun. This
Page 79
76
sign indicates the need of prolongation of the
voice as the nasal sound. Note:
or
nūn. Quiescent
nunation
followed by ✓ is inserted into its following,
but it some what exists in the form of its nasal
sound so it is called imperfect insertion.. EXERCISE
مَنيُّ اي سو
من و
sinwwa
manyyu
tinyya
tinwwa
minwwa
مِن وَلِي مِن وَلِي وَلَا نَصِيرٍ - مَنْ يُفْسِدُ فِيهَا
اَن يَضْرِبَ لِقَوْمٍ يَوْقِنُونَ وَنَفْسٍ وَمَا سَونَهَا
إن يَدْعُونَ الأَشَيْطَانًا خَيْرٌ مِنْ صَدَقَةٍ يَتْبَعُهَا
امَّةً وَاحِدَةً . لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلكِن مُسْتَقَرٌو مَتَاعُ لَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَةٌ و مَتَاعٌ
مناديا لنادي - سَمِعْنَا مُنَا ويَاتِنَادِي لِلإيْمَانِ مُنَادِيَّا تُنَادِي
Page 80
77
1. (b) insertion of nun into
دل. Quiescent nun or nunation followed by J,
is inserted into its following, consequently it
becomes double and its doubled form is
يَكُنْ - لَهُ shown by putting tashdiid on it. So
يَكُلّه
yakun-lahū becomes yaku llahū,
muḥammadun rasūl
ورس ورنا
محمد رسـ
رَسُول
محمد رسول
becomes muḥammadu rrasūl. In writing
nūn or nunation dose exist, but in reading it
is completely inserted in to
perfect insertion 'idghām tāmm. EXERCISE
so it is called
ادغام تام
كنل
ان ل
مر طَل در
'alla
du rra
ta lli
miorra kuolla
من رب مِن رَّبِّهِمْ يَكُن لَّهُنَّ مِن لَّدُنكَ
ان لَّيْسَ مِن رُوحِي وَسَطَالِتَكُونُوا أَذًى لَهُمْ
مَن لَّمْ يَتُبْ شَيْطَانٍ رَّحِيْمِ لَذِكْرُ تَكَ
مُحَمَّدٌ رَّسُولُ اللهِ - إِنَّ اللهَ غَفُورٌ رَّحِيم
Page 81
78
1. (c) insertion of nān into
من. Quiescent nun or nunation followed by us
is inserted into its following, consequently the
following letter becomes double, and its
doubled form is shown by tashdīd on it. So
مَنْ تَكَتَ man-nakatha becomes مَنْ تَكَثَ
nasrun-minallahi نَصْرِ مِنَ الله
mannakatha
becomes naṣru^mmina^llāhi. After insertion
of 5ŵ -(nun and nuation) they exist in
writing, but in reading they are ignored and
their following letter is read with tashdīd.. You have already learnt that to read nun or
mīm bearing tashdīd voice is settled on
them and prolonged. To indicate this sign
is given under them.. EXERCISE
مِن نُّورِكُمْ انْظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِنْ نُّورِكُمْ
'unz urūnā naqtabis minnūrikum mionnūrikum
اَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ - يُنَادُونَهُمْ اَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ
yunādūnahum 'alam naku mma'akum 'alam naku mma'akum
Page 82
79
وريم نبي شك منه - تويطي علم في كثير من الأمر
..
عَن مَّن تَوَلَّى - فَاعْرِضْ عَنْ مِّنْ تَوَلَّى عَنْ ذِكْرِنَا لَئِن نَصَرُوهُمْ - لَئِن نَصَرُوهُمْ لَيُوَلنَ الْأَدْبَارُ مَغْفِرَةٌ مِّنَ اللَّهِ - وَمَغْفِرَةٌ مِّنَ اللهِ وَرِضْوَانَ
نه
mergence of two letters having similarity.. A quiescent letter followed by any
(a) homogeneous (consonant)
(b) harmonious (consonant)
(c) a letter of same root by utterance, is
inserted into its following letter, consequently
the following letter become double and its
doubled form is shown by tashdīd
on it.. Mostly merging quiescent letter is left written
as it is, but in reading it is omitted.. Examples:
(a) homogeneous letter occurring after
will
yuwajjih hu يُوَجهُهُ quiescent letter
يوجهة yuwajjihhu
become after mergence
Page 83
80
331331 awau wa naṣarū
after
اووو نَصَرُوا mergence
will become
(b)
'āwa wwa naṣarū)
hormoneous letter occurring after
quiescent one
nakhluq kum will
become after mergence ✓
nakhlu kkum
farrat tum will become فَرَّطْتُم
after mergence
farra ttum
n
(c) A letter of same root by utterance
occurring after the quiescent one.
qad tabayyana will become after mergence
قَد تَبَيَّنَ
irkab' ارْكَبُ مَعَنَا qattabayyana قديَّبَيَّنَ
ma'anā will become after mergence
irkamma'ana اركب معنا. Note: if explanation concerning mergence of
the letters is difficult to understand, it doesn't
matter. While doing exercise, you just have
to remember that quiescent letter followed by
a letter bearing tashdīd should be omitted in
reading.
Page 84
81. EXERCISE
حظت
وَدُتٌ
قدت
qantta
manna
wa ttu
hattu
ان مر
قدر
كب م
ka mma
querra
wa wwu
'imma
لَهُم مَّشَوْنِيْهِ إِن نَّظُنُّ أَرَدْتُمْ اَحَلْتُ
رَاوَدْتُه هَل لَّنَا
هَلْ لَّنَا اِذْ ظَلَمُوا مَن تَكَثَ
قَد تَّبَيَّنَ الرُّشْدُ. عَفَوَاوَ قَالُوا - تَسْتَطِعْ عَلَيْهِ
إن مَّسَّهُ الشَّرُّ - اوَوْا وَ نَصَرُوا - عَنْ مَواضِعِهِ
يبني اركب معنا - قُل رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا
ممَّن مَّعَكَ - أُمَمٍ مِّمَّن مَّعَكَ
قل رب ارحمهما كما ربيا في صَغِيرًا -
Page 85
82. LESSON 26. Letters on which voice is suppressed
or prolonged. In this lesson we are incorporating all
the places where in reading the voice is
settled and prolonged. Qur'ānic composition
is called rhythmical prose, that's why Allah
the Gracious has commanded about it to be
recited melodiously, chantingly and in an
enjoying. For this purpose,
manner.
suppression and prolonging the voice on a
quiescent or tashdīd bearing letter play very
important role. So all such places which you
have learnt one by one in different parts of
the book, have been gathered here. Under
the letter where you have to read softly and
long, sign ▲ have been given. In the
beginning you may look ceremonious and
have to face trouble. But, surly, you will enjoy
the recitation after gaining practice.
1. On quiescent mīm
followed by bā
the voice is settled and prolonged.
وَمَا هُمْ بِخَارِجِينَ مِنْهَا
تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَة
.
Page 86
83
2. On mīm converted from nūn the voice is
settled and prolonged
مِن بَعْدِ مِيثَاتِه شِقَاقٍ بَعِيدٍ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ
3.. On mīm bearing tashdīd the voice is
settled and prolonged
130
ممَّخُلِقَ سَمْعُونَ لِلْكَذِبِ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
4. On nun bearing tashdīd the voice is
settled and prolonged.
إِنَّمَا تُنَبِّئُ اَيُّهَا النَّبِيُّ لَيَمَسَّنَ الَّذِينَ
5. On wāw bearing tashdīd preceded by
nun or nunation nasal sound is uttered
consequently voice is prolonged.
من وجدِكُمْ خَيْرُ ابْقَى مِن وَلِي وَلَا نَصِيرِ
6.. On yā bearing tashdīd preceded by.
nun or nunation nasal sound is uttered and
voice is prolonged.
مَن يَقُولُ دُرِّيٌّ يَوْقَدُ مَن يَهْدِ اللَّهُ
Page 87
84
وَمَن يُضْله لحي في اخر التي تخصه
بَحْرِ لَّحِي يَعْشَهُ
7.. On nun or nunation followed by other
than six letters of gullet, and the letters
occurring in the word
ير ملون
voice is
suppressed consequently it is prolonged.
إن كُنتُمْ آمَنْتُمْ بِاللهِ - حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ لَن تَنَالُوا البر حتى تنفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ.
قَالَ وَمَنْ كَفَرَ - فَأُمَتِّعَهُ قَلِيلًا ثُمَّ اَضْطَرة .
قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعَهُ قَلِيلاً ثُمَّ اَضْطَرة .
Page 88
85. LESSONS 27. Collective practice of rules learnt previously. While practicing this lesson, letters in
the words should be cautiously uttered with
their distinct sounds. Letters with short
vowels should be short in voice. In the case
of quiescent letters, shaky and unshaken
letters should be observed. Letters of
prolongation--and their representatives
✓ should be equally prolonged, pliable.
letters should be read softly and with
rounding voice, they need as much time as
long vowels. In nun and nunation clarity (to
read nun apparent and short in voice) and
suppression {to read nun softly, suppressed
and long in voice) should be observed.. Letters without any diacritical mark are not
read, so join their preceding letter to their
following quiescent or tashdīd bearing
letters. Read the letters having sign ▲ under
them long, settle the voice on them and
prolong it. Please practice to read a
sentence constantly, without breaking in
between. Read again and again to gain
fluency in reading.
Page 89
86. EXERCISE
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ مَنَعَ مَسَاجِدَ اللهِ
masajida llāhi
mimma mmana'a
wa man'azlamu
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن مَّتَعَ مَسَاجِدَ اللهِ
wa man'azlamu
mimma mmana'a
masajida llāhi
ان يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ - وَسَعَى فِي خَرَابِهَا ان يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ وَسَعَى فِي خَرَابِهَا .
اِصْطَفَى لَكُمُ الدِّينَ - فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنْتُم مُّسْلِمُونَ اِصْطَفى
إصطفى لكم الدين فَلا تموتن إلا وانتم مسلمون
مُّسْلِمُونَ
فَلَنُوَتِيَنَّكَ - قِبْلَةً تَرْضُهَا فَوَلِ وَجْهَكَ
فَلَنُوَلِيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضُهَا فَوَلِ وَجْهَكَ
ولكل وجمة ومُوَتِيْهَا - فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ
Page 90
87
ثُمَّ رَدَدْنَا - لَكُمُ الكَرَّةَ عَلَيْهِمْ - وَاَمْدَدْ نَاكُمْ وَامْدَدْنَاكُم بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ - فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ ان يطوف - فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يُطْوَّفَ بِهِمَا فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ - مِنْ حَيْثُ اَمَرَكُمُ اللهُ.
فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ اَمَرَكُمُ اللهُ.
واتبتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا - وَكَقَلَهَا زَكَرِيَّا
وانتها نباتا حَسَنًا وَكَفَلَهَا زَكَرِيَّا
انَّ اللهَ يُحِبُّ التَّوَّابِينَ وَيُحِبُّ الْمُتَطَهِّرِينَ .
اللهَ يُحِبُّ التَّوَّابِينَ وَيُحِبُّ الْمُتَطَهِرِينَ .
فَمَنْ عُفِي له . مِن أخِيهِ شَيْنُ فَاتِنَا بِالْمَعْرُوفِ
فَمَنْ عُنِي لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٍ فَاتِّبَاعَ بِالْمَعْرُوْفِ
Page 91
88
قالَ رَبِّ هَبْ إِن مِن لَدُنْكَ - ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً .
قَالَ رَبِّ هَبْ لِي مِن لَّدُنْكَ ذُرِّيَّةٌ طَيِّبَةً دو
قل إن كنتم تحبون الله - فَاتَّبِعُونِي يُحْنَكُمُ الله.
قُلْ إِن كُنتُمْ تُحِبُّونَ اللهَ فَاتَّبِعُونِي يُحْبِبْكُمُ اللهُ.
ان الذينَ اخْتَلَفُوا فِي الْكِتَابِ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ .
ان الذِيْنَ اخْتَلَفُوا فِي الْكِتَابِ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ ولكن يا دكم . بِمَا صَقَ له الأيمان.
وَ لكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَد تَمُ الْأَيْمَانَ وتو كنتَ فَظًّا غَلِينَا الْقَلْبِ لَا الْفَضَّوا مِن حَوْلِكَ .
وتو كنت فظا غَلِيظ القلب لا القوا مِنْ حَوْلِكَ لاكِيْدَنَّ اَصْنَامَكُمْ - بَعْدَ أَنْ تُوَلُّوا مُدْبِرِينَ -
Page 92
89
لا كِيْدَنَ اصْنَامَكُمْ بَعْدَ أن تُوَلُّوا مُدْبِرِينَ إن تَكُوتُوا تَأْلَمُونَ - فَإِنَّهُمْ يَأْلَمُونَ كَمَا تَعْلَمُونَ .
ان تكونوا تا تمُونَ فَإِنَّهُمْ يَأْتَمُونَ كَما كالمون
تَأْلَمُونَ فَمَن زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ - وَادْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ تمي تخرج عَنِ النَّارِ وَأُدْخِلَ الْجَيَّةَ فَقَدْ فَاز
وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِهِ مِنَ الْعَذَابِ أَنْ يُعَمَّر.
وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِيهِ مِنَ الْعَذَابِ اَنْ يُعَمَّرَ وَلَهُنَّ مِثلُ الَّذِي - عَلَيْهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ .
وَلَهُنَّ مِثْلُ الَّذِي عَلَيْهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ فَإِن اَرادَا فِصَالاً - عَنْ تَرَاضٍ مِّنْهُمَا وَ تَشَاوُرٍ -
Page 93
90
فَإِن اَرَادَ افِصَالاً عَنْ تَرَاضِ مِنْهُمَا وَ تَشَاوُرٍ رَبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا - وَإِلَيْكَ آتَيْنَا - وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ
رَبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ آتَيْنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ LESSON 28. Super long vowels ✓✓✓ (maddāt)
6
ا، ؤ ي. Arabic letters bearing short vowels followed
by G. 301 are stretched and pronounced
long. So 1.3.1 for their stretching quality
are called long vowels ḥurūf madd They
have their representatives fathaha
'ishbā'iyyah ± ḍammah 'ishbā'iyyah ksrah 'ishbā'iyyah ī Sometimes these
long vowels are prolonged excessively. For
this excessive prolongation signs are
used over them. So they are called super
long vowels
مدات maddat. There are two basic causes for super
long vowels.
Page 94
91
1.. Voice of hamzah ), > occurring after long
vowel or its representative mark, makes the
voice super long, as in the word
い
سید
there is (hamzah)after yā so long vowel
ya will become super long becose of its
ya adamu يَا أدم - سيث .following hamzah
يا ادم will become. Super long vowel farther divided into
two kinds.
.ވ
madd munfaşil separable madd مَد مُنْفَصِل (a)
sais
madd muttasil contaguous madd مد متصل (b)
(a) Separable madd. If a word has long.
vowel in its end and its following word is
beginning with the voice of hamzah here
separable madd (super long vowel) will occur
الا إنّهُم ala-innahum will become' الا انهم as
la yastahyi 'anyyadriba will لَا يَسْتَحْيِ أَن يَضْرِبَ
لا يَسْتَي أن يَضْرِبَ become
393
ވ
.madd muttasil Contiguous madd مد متصل (b). If hamzah occurs in the same word after long
vowel the super long vowel is used which is
called (madd muttasil) contiguous madd. So
نسَاء nisa'un will become نِسَاء
Page 95
92. EXERCISE
يَادَمُ - لَكُنا أهدى - يَا إِبْرَاهِيمُ - جَاءُوا أَبَاهُمْ
وَجايَ ءَ يَوْمَئِذٍ - وَرِثَةَ أَبَوَاهُ - بَنُو إِسْرَائِيلَ
. نه
is. The second cause of super long vowel
sukūn and " tashdīd. If sukūn
or tashdīd bearing letter occurs after the
long vowel and the long vowel is necessary
to save from dropping, madd is brought as in
words.
ضَالّين. EXERCISE
آنتن
آمين
آلمنَ - ضَالاً - الله - مُدُهَا مَّثْنِ
حاجوتي العَرَيْنِ وَلَا تَتَّبِعَانِ
حاد الله - تَأمُرُونِي وَلَا الضَّالِّينَ. In the beginning of some chapters of the Holy
مقطعات Qur'an there are letters called
abbreviations. They are read separately
and treated in the recitation according to the
Page 96
93
rules mentioned above. So if a letter used as
an abbreviation has vowel in its pronunciation
followed by sukūn or tashdīd the long vowel
in it will be excessively prolonged. As in
ha mim حاميم
ḥā only has long vowel
sound in it so it will be read a little long while
mīm has sukūn in it after long vowel yā in
its pronunciation, so it bears the sign of super
long vowel and will be excessively prolonged.. EXERCISE
)34F Q. Jub
كهيعص حم عسق. While stopping during the recitation, the
last letter of the word, you are stopping at,
will be pronounced quiescent. So if the
second last letter of the word, you are
stopping at is long vowel the reason of super
long vowel is there. As in the word
will be come in such words you can
read the long vowels as super long vowels.. Note: as far as measurement of super long
vowel is concerned, it is not necessary to
explain. Comparatively there should be
Page 97
94
24
difference in uttering letters bearing short
vowels giving much time to long vowels and
much more to super long vowels. If you can
even differentiate in prolongation between
separable madd
and contiguous
by giving the later much more time
madd
it would be better.. LESSON 29. Some verses from the Holy Qur'ān for practice
1. Please raise the super long
vowels from the long vowels in
prolongation.
2. Read the letters having doubling
mark firmly (for this, settle
the voice on them, then read
them with their ḥarakāt. ✓
3. Prolong the voice settling on the
letters having sign▲under them.
4.. Practice to read as fluently as
you can
5. Practice, practice and practice to
increase your capability for fluent
reading.
Page 98
95. EXERCISE
سَل بَنِي إِسْرَائِيلَ - كَمُ اتَيْنَاهُمْ مِنْ آيَةٍ بَيِّنَةٍ سل بني اسرائيل كم اليْنَاهُمُ من اية بينة عَمَّ يَتَسَاثَلُوْنَ - عَنِ اللَّهِ الْعَظِيمِ الَّذِي عَمَّ يَتَسَائلُونَ عَنِ النَّيَا الْعَظِيمِ الَّذِي .
يُؤْمِنُونَ بِمَا اُنْزِلَ إِلَيْكَ - وَمَا أُنْزِلَ مِن قَبْلِكَ يُؤْمِنُونَ بِمَا اُنْزِلَ اِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ المِنُوا كَمَا امَنَ النَّاسُ قَالُوا أَنُؤْمِنُ .
وَإِذَا قِيلَ لَهُما مِنوا لَمَّا امَنَ النَّاسُ قَالُوا أَنُؤْمِنُ
قَالُوا أَنُؤْمِنُ عَمَّا امَنَ السُّفَهَاءُ كُلَّمَا أَضَاءَ لَهُمْ مَّشَوْا فِيْهِ - وَإِذَا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُوا.
-
Page 99
96
كما أضَاءَ لَهُم تَقَوْا فِيْهِ وَإِذَا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُوا
قُلءُ
قلم الذِّكَرَيْنِ حَرَّمَ - اَمِ الْأُنْثَيَيْنِ .
قُلْ الذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ امِ الأُنْثَيَيْنِ .
لَئِن لَّمْ يَهْدِي رَبِّي - لَاكُونَتَ مِنَ الْقَوْمِ الضَّالِّينَ لَئِنْ لَمْ يَهْدِي رَبِّي لَا كُونَنَّ مِنَ الْقَوْمِ الضَّالِّينَ
احبطُ بِسَلَام مِّمَّا - وَبَرَكَاتٍ عَلَيْكَ - وَعَلَى أُمَمٍ
اِهْبِطُ
ممَّن مَّعَكَ . وَعَلَى أَمَمٍ مِّمَّن مَّعَكَ فَاسْتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَاتِ - سَبِيلَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ فَاسْتَقِيمَا وَلَا تَتَّعَاتِ سَبِيلَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ
كَوْكَبٌ دُرِّي - دُرِّيٌّ يُوقَدُ - كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ يُوقَدُ.
Page 100
97
60
الرِّجَاجَةُ كَأَنَّهَا - كوك
كَوْكَبٌ دُرِي يَوْقَدُ
الرجاجَةُ عَانَّهَا كَوْكَبٌ دُري يوقد
الم تخلقكم مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ - فَجَعَلْنَهُ فِي قَرَارٍ تَخْلُقُتُم
اَلَمْ
الم تَخْلُقُكُم مِّن مَّاءٍ مَّهِيْنِ فَجَعَلْنَهُ فِي قَرَارُ ياَيُّهَا المُزَّمِّلُ - قُمِ الَّيْلَ إِلَّا قَلِيلاً يَايُّهَا الْمُزَّمِّلُ قُمِ الَّيْلَ إِلَّا قَلِيلا وَ لا تُطِعْ كُلَّ حَلافٍ تَهِيي . همان شفاء بتوني
وَلا تُطِعْ كُلَّ حَلافٍ مَّهِيْنِ هَمَّارٍ مَّشَا
بِنَمِيْمٍ
.
w.
في بخر لي - لي يَغْشَهُ - فِي بَحْرِلُّ يَغْشَهُ
ردو
او كظلمت في بَحْرٍ أَي يَغْشَهُ مَوْجُ .
اَوْ لَظُّلُمتِ
Page 101
98. LESSON 30. Ways of stoppage in recitation.. In Qur'ānic composition many signs of
punctuation are used. Most of them are
actually abbreviations of explanatory terms.. Four of them are generally used. They are:
○ this is the sign of the completion of a
verse. It might have been taken from the
ending of the Arabic word ✓ 1 ayah that
means verse.
> It stands for the Arabic word lazim,
that means compulsory so it is compulsory
to stop here.
b It stands for the Arabic word ☑the mutlaq.
that means plenary, sentence is complete so
you can stop.
7. It stands for Arabic word.. Jaiz جَائِرٌ
that means authorized. So it is equal to stop
or carry on reciting and you are authorized to
adopt any of the two.. In this lesson you just have
to learn how to stop, because in stopping
Page 102
99
during the recital, different changes occur in
the end of the word you are going to stop at.. Notes about the changes
1. The letter bearing short vowel
in
the ending of the word you are stopping at, is
iyyaya' اِيَّايَ .sakin quiescent ساکن made. While stopping will become. EXERCISE
اياي
'iyyāy
وَالِدَتُكَه رُسُلِ ٥ بِالْقِسْطِ م صدِقِينَه
فِيْهِ : يُنْفِقُونَ ، زَوْجَنِ ط شُهَدَاءُ
ވ
ط
عِبَادِهِ الْعُلَموا ط اِيَّايَ طَهُوَم فَنَسِيَه. Converted to quiescent for - و - يَ :Note
stoppage will become long vowels, so their
preceding sound will be prolonged in stead of
settling it on them.
Page 103
بر
100
2.
60. The nunation of kasrah
or dammah
in ending of the word, you are stopping
at, will be converted to sukūnlahabun will
become ✓ lahab while stopping.. EXERCISE
لَهَبٍ ، حَافِظه شَابِه عَظِيمٌ م شَيج
b
لَهْوُّط بَرْقُ ج مُلك م نِسَاء نِسَاء :
7
7
3. kasrah 'ishbā'iyyah
'ishbā'iyyah. T
dammah
in the ending of the
word on which you are stopping, will also be
converted to sukūn so ghairihī
will become &
^
غير
ghairih while stopping.. EXERCISE
غَيْرِهِ ، دَلْوَة ج بِإِذْنِهِ ، حَمِدَهُ م
ه
b
4.. The last letter of the word you are
stopping at, having doubling sign " should
be read firmly so that it might be read double,
only its short vowel will be dropped.
☑✓ tabba will become ✓ tabb, not ✓ tab.
Page 104
101. EXERCISE
تَبَّهُ فِيهِنَّ جَاتٌ آمَرَه مُسْتَقَره
b
ةٌ
5.. Round tā will be converted to quiescent
hā while stopping, whatsoever its position
may be regarding short vowels
harakāt or
will be
nunation. quwwatan
quwwah قو. EXERCISE
ثَمُنِيَةُ ٥ الصَّلوةُ : تُقبةً ط قوا ط. X:
b
6. nun of nunation of fathah will be
converted to 1 alif in pronunciation while
stopping, whether it is written there or not. So
.nisa'a نِسَاء ) nisa'an will become نِسَاءً. EXERCISE
رَقِيبًا ٥ ضُحَى هِ نِسَاءَ مُصَلَّى بِنَاء من
Page 105
102
تداء
ط
7
سَوَاء
قَوْلاً
b
7
مَقْتًا
7. Simple fathah followed
ya نے بی by
having no diacritical sign will be read as
هدى .fathah 'ishba'iyyah - while stopping
هدى
will be read 5''s hadā.. EXERCISE
لا
لا
اعلى 6 أشقى 5 زِدْ نَهُمْ هُدًى
**
8. no change occurs if
(a) There is fathah 'ishbā'iyyah in the end as
aba آبي
(b) There is long vowel
in the end as ①dhikrī.
(c) There is a letter already bearing sukūn as
كورت kuwwirat
Page 106
103. EXERCISE
زَكَرِيَّا ه كُورَتْه ذِكْرِي فَحَدِّثُه. O. Note: the remaining lessons of the book are
for the guidance of the teachers. Let the
beginners start recitation from the Holy.. Qur'ān after this lesson, caring on the
practice of the lessons of this series.. LESSON 31. Joining hamzah hamzatu lwaşl. Sometimes there is an 'alif
in
the
beginning of Arabic words having no short
vowel. This is called
hamzatu Iwas
joining hamzah. While reading such a word,
alone or to resume reading form it, you
should know which of the three short vowels.
would be used.
(a). Usage of fatḥah - words prefixed with
) الكتاب after prefixing will be كتب as) ال
joining hamzah of such words will be read
with fathah as you see,
الَّذِي In words
Page 107
104
allati' الَّتِي (alladhi')
and their dual
and plural forms joining hamzah will be dealt
with fathah.. EXERCISE
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَلَمِينَ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ U
فَلا أُقْسِمُ بِالْخُسِ هُ الْجَوَارِ الْكُنَّسِ - هُدًى
لا
الَّذِيْنَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ .
للمتقير
(b). Usage of ḍammah and kasrah.
: if a word has been prefixed only with an
'alif instead of 'alif and lam, to read it you
should see the third letter to it, if the third
letter has ḍammah 2, you should read it
with dammah. As ✓ The third letter to
joining hamzah is ✓ it has dammah so the
word will be read. Jsi udhkur
أذكر. But if the third letter to prefixed 'alif 1 is
with fathah or kasrah, in both cases the
Page 108
105
joining hamzah will be read with kasrah, as
7) third letter to joining hamzah is
with
fathah so joining hamzah will be read with
kasrah. Piftaḥ in the word ^^^), the
افتح
ار
third letter to the joining hamzah is
with
kasrah so the joining hamzah will also be
read with kasrah) ighfir.. Practice the rule in the following. EXERCISE
قُولُوا الْفُرُنَا وَاسْمَعُوا - قِيْلَ ارْجِعُوا وَرَاتَكُمْ
فَالْتَمِسُوا لُوْرًا - فَاذْكُرُونِي اَذْكُركم
وَاشْكُرُوالي - الْقَوْا رَبَّكُمْ - وَاتَّبِعُوا أَحْسَنَ
ما أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ ـ ارْجِعِي إِلَى رَبِّكَ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةٌ
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي وَادْخُلِي جَنَّتِي
Page 109
106. LESSON 32. Conversion of nunation to visible nūn.. In previous lesson you have learnt about the
reading of a word with its initial joining
hamzah. This hamzah is dropped in reading if
there is an other sound before it as
a
rrahman having a word before it will be
read without its joining hamzah as
.bismillahirrahman بِسْمِ اللهِ الرَّحْمن. Reading nunation with its following
joining hamzah.. If there is a word, before the joining hamzah,
ending with nunation, the nun of nunation is
shifted to the following joining hamzah. For
11, 'aḥ adun, 'allāh if you
example
4 6
دالله
want to read these two words together you
.ahadu احمد الله
will read aḥadu nillāh.
the
sound of nun in nuation will be converted to
nun with kasrah, in writing, it will be written
under the following 'alif. This is the
conversion of nun in nunation to visible nūn.
Page 110
107. EXCERCISE-A. How will you read the following lines without
stopping on the sign? ŏ
تَبْرَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْى
قَدِير ة الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالحَيوة لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ اَحْسَنُ عَمَلاً مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ
مُعْتَدٍ قريب الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللهِ الهَا
اخر فَالْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِه. EXCERCISE-B. Stop at the sign "O", how will you
resume the reading from the next word?
وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ تِلْكَفِرِينَ عَرضَال
الَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُتُهُمْ فِي غِطَاء عَنْ ذِكْرِي
Page 111
108
وَكَانُوا لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا ه فَكَيْفَ تَتَّقُونَ
اِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيْبَا
السَّمَاءُ مُنْفَطِرُ بِه طَ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولاًه
مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبِ الَّذِي جَعَلَ
مَعَ اللهِ الهَا اخر. Note:
sign over joing hamzah is
abbreviation of the word
wasl وصل
(joining). EXCERCISE-C. Read the underlined words together.
كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ إِن تَرَكَ
خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ
وَإِذَا عَلِمَ مِنْ ابْتِنَا شَيْئًا تَخَذَهَا هُرُواط
Page 112
109. LESSON 33. Superfluous 'alif after fathah. There are two occasions in Quranic
composition where 'alif is written after fathah
bearing letter, but it does not work as a long
vowel and inspite of the existence of 'alif
after fathah, it is read short.
a). Ending 'alif is superfluous in the word
✓ 'anā. So it will be read as'ana úí. EXCERCISE-AC
اِنّي وَجَهتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوتِ وَالْأَرْضَ
راتي
حَنِيفًا وَ مَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ ٥
قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَى إِلَيَّ (b) If there is 'alif before the converted nūn
from nuation and you don't stop before
this converted nun, its preceding "alif will be
superfluous it will be omitted in reading will
.khaira nilwasiyyatu خَيْرَ الْوَصِيَّةُ be read
Page 113
110. EXCERCISE-B. How will you read without stopping at ŏ ?
وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لِلْكَفِرِينَ عَرُضَاهُ
الَّذِينَ كَانَتْ أعْيُتُهُمْ فِي غِطَاء عَنْ ذِكْرِي فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ
b
شِيْبَا السَّمَاءُ مُنْفَطِرُ بِهِ فَلَمَّا جَاءَهُمْ
بيْيَاة
و
تغير ما زَادَهُمْ إِلا نُفُورًا : اسْتِكْبَارًا في
الأرض -
Page 114
111. LESSON 34
وَقْف
وَتْقَه Waqf waqfah وَثْقَه
imalah' إمَالَه Saktah سكته. A tartil or to recite with sweet voice
requires proper pronunciation, constancy,
fluency and modulation. On the other hand
an important thing in reciting is
is the
appropriate accent and delivery so that the
meaning would drizzle by the style of reciting
or in other words recitation might be
according to the meanings of the text. For
this purpose terms, waqf, waqfah,
saktah should be understood and
practiced over.
i) waqf verbally means to stop.. Conventionally it means to cut the voice on a
word for the duration normally some one can
breath, intending to carry on the recital. While
doing waqf you should act upon the rules
mentioned in lesson 30. If you do waqf on a
stoppage sign, resume recitation from the
next word. But if you do waqf without any
sign, you would go one or two word behind to
resume.
ii) do, waqfah verbally means to respite.. Conventionally it means to pause during
recitation at certain places to create particular
shade of meanings, in other words waqfah
Page 115
112
means to stop shortly during recitation
intending not to stop but carry on reading
spasmodically to create specific expression
of the subject.. EXERCISE
(waqf and waqfah)
لا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَاء لَهَا مَا كَسَبَتْ وَ
عَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ ، رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِنْ تَسِينَا أَوْ
أخْطَأنَا رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ
عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِنَا رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا
مَا لاَ طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا وقفه
ج
وَاغْفِرْلَنَا وقفه وَارْحَمْنَا وقفه اَنْتَ مَوْلنَا
فَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَفِرِينَ
سكته
iii)
saktah verbally means to halt.. Conventionally means to pause shortly and
carry on reading. In saktah pausing duration
is less than that of waqfah. So waqfah is
nearer to waqf and saktah is nearer to
continous and fluent reading. As for the state
of the word, you are doing waqfah or saktah
Page 116
113
on; it is like waqf. So suitable changing will
occur in the end of the word you are going to
do waqfah or saktah at.. EXERCISE
(waqf and saktah)
7.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ إِلى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ةُ
وَ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةِ لا تَظُنُّ أَن يَفْعَلَ بِهَا
فَاقِرَةٌ لعَلَا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِي لا وَقِيلَ مَنْ سكته
رَاقٍ وَظَنّ أنّهُ الْفِرَاقُ وَالْتَفَّتِ السَّاقُ
بِالسَّاقِ إِلى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ لِلْمَسَاقُ هُ
iv)
'imālah verbally it means to dispose
or to make inclined. Conventionally it means
to bend a sound of fathah to kasrah and the
sound of long vowel 'alif to the sound of long
vowel yā for example in English you say
fast. Here the sound of f is straight and long.. If you say fable, here the sound of f is a bit
inclined instead of being straight. This is
'imālah or inclination.
Page 117
114. In the Holy Qur'an there is a word
majrāhā in this word rā is at the 'imālah so
instead of reading rā we will read it rai like its
sound in the English word rain. The sign
> under indicates its inclination. In some printings of the
word is written as
tip after indicates that
like inclined 'alif not like yā. Holly Qur'an this
here superfluous
it should be read. EXERCISE
('imālah)
وَقَالَ ارْكَبُوا فِيْهَا بِسْمِ اللهِ مَجْرِهَا وَمُرْسَهَا
انَّ رَبِّي لَغَفُورٌ رَّحِيمه. May Allah shower His blessings and
mercy upon us through His Holy Book,. Qur'an, both here and the hereafter.. Burhan Muhammad Khan Hafiz. November 2001
Page 118
115. Comprehension about. Punctuation signs. It is important to recite the Holy Qur'ān
with sweet voice except when studying for
pondering over or reasoning out. Chanting
requires utmost fluency in reading. So
stopping and pausing here and there should
be avoided unless sense of the subject
demands it. It is narrated that the Holy. Prophet Muhammad Peace be upon him
used to stop in his recitation at the endings of
) كَانَ يُقَطِعُ قِرَاءَتَهُ آيَةٌ آيَةٌ ( the verses. Never-the-less someone may
between a verse.
stop in. To recite the Holy Qur'ān direct from its. Arabic text is of utmost importance for every
believer, whether he understands it or not. So
to make it possible for every one, diacritical
marks and punctuation signs have been
prescribed. Pronunciation-wise The Holy. Qur'ān exclusively from a to z is word of God,
no chip or particle can be exchanged. But as
for as punctuation is concerned, it is to
indicate meanings, and Qur'ānic composition
Page 119
116
has several shades of meanings.
composition can differ according to it.. So. The scholars have prescribed several
signs of punctuation that can be categorized
basically in to three categories.
1. The signs of perfect stoppage.
وقف تام
2. The sign of satisfying stoppage. 35öög
3. The signs of agreeable stoppage,. The Perfect Stoppage
waqf tāmm. To stop at a word, while its following
might have no connection with it, nor with its
preceding part grammatically or meaningwise. Grammatically the sentence is
complete and meaning-wise the tenor is
perfect. This is perfect stoppage. Two signs
denote this. For example, Allah says
b
only those can اِنَّمَا يَسْتَجِيبُ اللَّذِينَ يَسْمَعُونَ ط
and وَالْمَوْق يَبْعَهُمُ اللهُ accept truth who listen
as for the dead Allah will raise them to live.. Here on the word who listen sentence is
complete and tenor is perfect, the sign
shows this.. Satisfying Stoppage waqf kāfi.
Page 120
117. To stop on a word the sentence is
complete on it grammatically, but the tenor is
still imperfect the sign . denotes this sense.. For example Allah says:
7
وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا اُنْزِلَ وَمَا اُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ. And who believe in that which has been
revealed to thee and that which was revealed
before thee.
وَبِالْاَخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ ). And they have firm faith on the hereafter.
مِن قَبْلِكَ. Here on the word before thee the
sentence is complete but the tenor becomes
perfect after the following sentence. So on
the word sure stoppage is satisfying, not
perfect the sign 7. indicates this sense.. Agreeable stoppage
waqf ḥasan. To stop on a word that has link with its
following portion, both grammatically and by
meaning, but the tenor is complete to some
extant on that word. This kind of stoppage
has signs:
صل, قلےصلے,قص,. For example, Allah says:
أولئِكَ عَلَى هُدًى مِّنْ رَّبِّهِمْ ت
Page 121
118. It is they who follow the guidance from their. Lord.
وَ أُولئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ. And it is they who shall prosper.. Here the sentence it is they who follow the
guidance from their Lord" is complete but it
has deep connection with its following part,
and tenor becomes complete after that. The
sign after the word is denoting
this sense.
5. There are some other signs added to
the signs mentioned above, here comes their
vivid description one by one.
لازم This is abbreviation of the word : م
lāzim,
that means "compulsory". This sign
is employed in the text where the tenor
becomes perfect. It is very likely that the
contents become jumbled up if you don't stop
here. So it is named compulsory stoppage.
b: This is the abbreviation of the word who
mutlaq that means "plenary". This sign
indicates the completion of the sense, so the
reciter should stop here.. This is the abbreviation of the word ✓✓
Page 122
119
"
jā'iz that means, authorized This sign is
used in the text where a sentence is
complete grammatically, but tenor is going
on, it is equal to stop or carryon reciting. So
you are authorized to adopt any of the two.. General note on stoppage. As far as tartīl is concerned, there is no
compulsory stoppage in Qur'ān. It is well
arranged, and its words, sentences, verses
and chapters altogether are firmly and deeply.
interlinked. So if you want to read two or
three verses at a time, you can.. Even you
can join two chapters by reading the last
verse of a chapter and continuing with the
next in same breath. You will surely enjoy
finding the deep link between the two
chapters.. So stopping is permissible at a place
where the sentence is complete means, you
can resume reading and go ahead. But if you
stop where you are not permitted to stop,
you cannot go ahead unless you repeat a few
words from behind, otherwise you would be
breaking the sentence and your recitation.
would not be parallel to the subject going on.
Page 123
120
3 : This is the abbreviation of the word
mujawwaz that means proposed to stop.. This sign is employed in the text where a
sentence is complete but the sentence has
close connection with the sense of its
following part, so preferably it should be
harmonized with its following part though
stoppage is permissible.
مُرَخ This is the abbreviation of the word :
murakhkhaṣ which means allowed, it
indicates that two sentences have mutuality
by meaning, though grammatically both of
them have independent position, so here a
person who is reciting is allowed to stop if
needs.
: ق قِيْلَ عَلَيْهِ الْوَقْف This is the brief of
of
that means, it is said that you may
stop here. Stoppage is permissible here but
reason of stoppage is infirm so it is better to
carry on reading.. This is the brief of
يَقِفُ عَلَيْهِ الْوَاقِفُ
means, one can stop here if he pleases. So
stoppage is permissible, but it is better to
carry on.. This is the brief of : قلے الوقف أولى. That means stopping is preferable though
there is no harm in carrying on.
Page 124
121
الوصل اولى This is the brief of :
means carrying on is preferable, though no
harm if someone stops here.
قَد يُوصَل This is the brief of : صل. That means sometimes recitation is carried
on, so stoppage is permissible but it is better
to carry on.
لا يُوفَ عَلَيْهِ It stands for the sentence لا. That means stoppage is not permissible here.. So you should avoid stopping on the sign >. If you are compelled to stop, you should
resume by reading one or two words from
behind. You cannot resume from after the
sign .
✓ This is the abbreviation of the word
kadhālik that means likewise. It signifies that
the place requires the same sign as before.
معانقه This sign stands for the word : مع
mu'ānqah, which literally means embracing.. Three dots
are given on two neighboring
places which signify that;
1. A word has relation with the both, with
its preceding and its following too.
2.. Secondly it means that the contents are
so much bound that in spite of having been
Page 125
122
the sense complete at one place the second
part cannot be separated from it.
3.. Another opinion about the sign is that
a group of the scholars suggests the
stoppage at one place whilst another group of
them suggests it to be at the second place,
so you would neither stop at both places nor
would ignore both of them. Stop on first place
or the second.
سكته This is the abbreviation of the word س
saktah that means, pause. To pause during
the recitation, expressing particular sense of
meaning in the subject is called saktah. For
this expression a person who is reciting
would halt shortly without breaking the breath
and would carry on reciting.. Waqfah. This also means to pause. On
this sign person who is reciting would pause
expressing particular sense of meanings.. Pausing at waqfah would take a little more
time than that of saktah, but without breaking
the breath. So saktah is nearer to carrying on
reading and waqfah is nearer to stoppage,
but breathing would not be cut off in the both.
Page 126
123
j. Conclusion about Qur'ānic punctuation. The huge, vast and endless universe is
work of God. The scientists ponder over it
and enjoy its astonishing disclosures and
ascertaining. New scientific discoveries are
being made all the time. The Holy Qur'an is
word of God. It is the book verifying His
saying:
لَنَدَ الْبَحْرُ قَبْلَ أَنْ تَنْقَدَ كَلِمَاتُ رَبِّي
surely; the ocean would be exhausted before
the words of my Lord were exhausted, even
though we brought the like there of as further
help.(Al-kahf. Verse 110.). So the Holy Qur'an also has boundless
vastness in meanings, it has exceedingly
great mystery and astonishing enigmas.. Because it is the perfect book and everlasting
word of God, and to think to comprehend this
amazing and wonderful book by
understanding it, is just as to comprehend the
whole of the universe. Proclaiming to do this
obviously will be nothing but a vain boast.. The great pious scholars pondered over
the Holy Qur'ān and struggled to understand
it, consequently they facilitated us by putting
punctuation in its text according the
Page 127
124
3
meanings they could
understand. The
punctuation signs are abundant. Most of
them are very close by meanings. You may
perceive several of them same in function
and you might be rather confused. But in my
opinion, abundance of these signs and their
closeness in meanings and function doesn't
indicate the intellectual lackness of the
scholars, on the contrary, it indicates the
boundless vastness, exceedingly greatness.
and bottomless depths of meanings of the. Holy Qur'ān. So these abundant punctuation
signs and visible similarity in their function
might be amazing, but it shouldn't be
disturbing because it opens the doors of
different fields of meanings.. These signs in
signs in some editions are
sometimes employed over the sign of verse
"o" and occasionally two or three signs are
found in one place. The sign > is sometimes
used over the sign of verse. This uneven
use of punctuation signs proves that they are
not absolute. So if someone is master in. Arabic and according to God's saying
لَا يَمَسُّه الا المُطَهَّرُونَ. None shall touch it except those who are
purified,
1
Page 128
3
a
125. He is one of the purified people too; he has
authority to suggest stoppage in the light of
divine guidance, or to exchange in
punctuation signs according to the new
aspect of the meaning from his point of view.. May Allah shower His blessings and
mercy upon us through His Holy Book,. Qur'an, both here and the here after.. Hafiz Burhan Muhammad Khan. November 2001