Complete Text of The Philosophy of the Teachings of Islam
Content sourced fromAlislam.org
Page 1
THE
PHILOSOPHY
OF THE
TEACHINGS
OF
ISLAM
MIRZA GHULAM AHMAD
THE PROMISED MESSIAH & MAHDIS
Page 2
The essay entitled The Philosophy of the Teachings of Islam was written in
Urdu by Haḍrat Mirza Ghulam Ahmad, the Promised Messiah and
Mahdias at the invitation of Swami Shugan Chandar under whose
auspicious The Conference of Great Religions was held in Lahore Town
Hall from 26th to 29th December 1896.The scholars of Muslims,
Christians, Arya Samaj and other religions were invited to represent their
religions at the conference.They were required to write on the following
five topics on the basis of their Holy Books.1.The physical, moral and spiritual states of man.2.The state of man after death.3.The object of man's life and the means of its attainment.4.The operation of the practical ordinances of the Law in this life
and the next.5.Sources of Divine knowledge.Allah revealed to the Promised Messiah as that his essay will be declared
supreme over all other essays.And so it was.For instance the Civil and
Military Gazette, Lahore, wrote that Ḥaḍrat Ahmad's essay was the only
one worth mentioning and the only one paper which was commended
highly.The essay has been published in several languages in different
countries.It is the best and most comprehensive introduction to Islam
within the scope of the above five questions.The book was translated into
English by Sir Muhammad Zafrulla Khan.ISBN 978-1-84880-055-7
9781848 800557
Page 3
THE PHILOSOPHY
OF
THE TEACHINGS
OF ISLAM
Hadrat Mirza Ghulam Ahmad
The Promised Messiah and Mahdias
Founder of the Ahmadiyya Muslim Jama'at
Translated into English by
Sir Muhammad Zafrulla Khan
Islam International Publications Ltd.
Page 4
اسلامی اصول کی فلاسفی
"The Philosophy of the Teachings of Islam”
by Hadrat Mirza Ghulam Ahmad (as) of Qadian
English rendering of “Islāmī Uṣūl Kī Philosophy” (Urdu)
By Sir Muhammad Zafrulla Khan
First Urdu edition published in 1905, followed by several editions.First English edition published in UK by
The London Mosque in 1979
Reprinted by Islam International Publications Ltd.in 1989, 1992, 1996, 2007
The revised edition (in a new format) printed in UK in 2010
Reprinted in UK in 2013 & 2017
No
Islam International Publications Ltd.part of this book may be reproduced or used in any form or by any
means graphic, electronic or mechanical, including photocopying,
recording, copying or information storage and retrieval systems without
permission of the publisher.Published by
Islam International Publications Ltd.,
'Islamabad', Sheephatch Lane
Tilford, Surrey GU10 2AQ UK.Printed in UK at
British Library Cataloguing in Publication data
Ahmad, Mirza Ghulam, 1835-1908
The philosophy of the teachings of Islam.1.Ahmadiyyat
I.Title
297.2046
ISBN 1-85372-193-X
ISBN 1-85372-198-0 Pbk
ISBN 978-1-84880-055-7
109876543
Page 5
About the Author
Born in 1835 in Qadian (India), Hadrat Mirza
Ghulam Ahmad, the Promised Messiah and Mahdias,
remained dedicated to the study of the Holy Quran and
to a life of prayer and devotion.Finding Islam the target
of foul attacks from all directions, the fortunes of
Muslims at a low ebb, faith yielding to doubt and
religion only skin-deep, he undertook vindication and
exposition of Islam.In his vast corpus of writings
(including his epoch-making Barāhīn-e-Aḥmadiyya), his
lectures, discourses, religious debates etc., he argued
that Islam was a living faith and the only faith by
following which man could establish contact with his
Creator and enter into communion with Him.The
teachings contained in the Holy Quran and the Law
promulgated by Islam were designed to raise man to
moral, intellectual and spiritual perfection.He
announced that God had appointed him the Messiah
and Mahdi as mentioned in the prophecies of the Bible,
the Holy Quran and Aḥādīth.In 1889 he began to
accept initiation into his Community which is now
established in one hundred and ninety-eight countries.His ninety-one books are written mostly in Urdu, but
some are in Arabic and Persian.
Page 6
4
The Philosophy of the Teachings of Islam
After his demise in 1908, the Promised Messiah (as)
was succeeded by Ḥaḍrat Maulawi Nūr-ud-Dīna,
Khalifatul Masīḥ I.On the death of Hadrat Maulawi
Nur-ud-Dina in 1914, Hadrat Mirza Bashir-ud-Din
Mahmood Ahmada, who was also the Promised
Messiah's as Promised Son, was elected as Khalifah.Hadrat Mirza Bashir-ud-Din Mahmood Ahmadra
remained in office for nearly fifty-two years.He died in
1965 and was succeeded by his eldest son, Hadrat Ḥāfiz
Mirza Nasir Ahmadth, the Promised grandson of the
Promised Messiah (as).After seventeen years of meritorious
services he passed away in 1982.He was succeeded by his
younger brother, Hadrat Mirza Tahir Ahmadh as Khalifatul
Masīḥ IV who, having led the Community to its present
strength and global recognition, passed away on the 19th
April, 2003.Hadrat Mirza Masroor Ahmad, Khalīfatul
Masīḥ Vat, is the present head of the Community and
enjoys the distinction of being the great-grandson of
Hadrat Mirza Ghulam Ahmad (as).
Page 7
Contents
Foreword to the Present Edition…..........Foreword to the Revised Edition 2010
Introduction.....A Grand Piece of News for Seekers after Truth
ISLAM......FIRST QUESTION........The Physical, Moral and Spiritual States of Man....Three Types of Human Actions.....First Source: Nafsi Ammārah, the Self That Incites to Evil
Second Source: Nafsi Lawwamah, the Reproving Self..The Third Source: Nafsi Mutma'innah, the Soul at Rest
The Soul is Created
The Second Birth of the Soul
Gradual Progress of Man
……..The True Meaning of Islam
Distinction Between the Natural and Moral States
viii
ix
XV
xxi
1....3
3.3.3
5
6
13
14.15.....15....................17
The Refutation of the Doctrine of Preservation of Life.................19
Three Methods of Reform …………….............20
The Advent of the Holy Prophet at the Time of the Greatest
Need……………………………..21
The True Purpose of the Teachings of the Holy Quran is the
Reform of the Three Conditions.......24
Natural Conditions by Regulation become Moral Qualities.......24
True Morals.…….………………………..26
Distinction Between Khalq (Creation) and Khulq (Morals) 28
First Reformation i.e.Natural States of Man.....Why is the Flesh of Swine Prohibited ………………………………….Moral Condition of Man ……………………..30
38.40
Moral Qualities Related to the Discarding of Evil
41
Five Ways to Maintain Chastity
46
Moral Qualities Related to the Doing of Good.59
True Courage....71
Page 8
vi
Truthfulness.....Steadfastness...Sympathy for Mankind
Search for an Exalted Being......73.76.78.......80
The Reason for the Appearance of the Holy Prophetsa in
Arabia..........What the World Owes to the Holy Quran.84.85
Proof of the Existence of God....87
Attributes of God......Spiritual Conditions..An Excellent Prayer.…….....The Meaning of Drinks Prepared From Camphor and Ginger...117
The Effect of Ginger….......92
103
108
119
Means of Establishing Perfect Spiritual Relationship with God..128
SECOND QUESTION.133
The State of Man after Death..133
Three Quranic Insights Concerning the Hereafter............139
First Insight......139
Three Types of Knowledge
141
Three Conditions
142
Second Insight........151
Third Insight.………………..155
THIRD QUESTION….........……..158
The Object of Man's Life and the Means of its Attainment
Means of the Attainment of Man's Purpose........158
161
FOURTH QUESTION.170
The Operation of the Practical Ordinances of the Law in this
Life and the Next
170
The Philosophy of Allah's Swearing by Various things.…………………………………………..174
FIFTH QUESTION
182
Sources of Divine Knowledge.182
The Nature of Human Conscience.....187
Meaning of Revelation.....191
A Characteristic of Islam ………………..196
Page 9
vii
The Speaker is Honoured with Divine Converse...197
The Source of Perfect Knowledge is Divine Revelation................199
Two Phases of the Life of the Holy Prophetsa.205
The Purpose of the Wars of the Holy Prophetsa.......210
Index.............215
Page 10
Foreword to the Present Edition
We are pleased to publish the present edition after
correcting some minor typing mistakes found in the
revised edition of 2010.The features of the revised
edition are mentioned in the adjacent foreword to that
edition.Munir-ud-Din Shams
Additional Wakil-ut-Tasnif
Page 11
Foreword to the Revised Edition 2010 is the
translation of a well-known essay on Islam by Ḥaḍrat
Mirza Ghulam Ahmad, the Promised Messiah and
Mahdias, the Founder of the Ahmadiyya Muslim Jama'at
(Community).The original was written in Urdu for the
Conference of Great Religions held at Lahore on
December 26-29, 1896.It has since served as an
introduction to Islam for seekers after the truth and
religious knowledge in different parts of the world.It
deals with the following five broad themes set by the
moderators of the Conference:
1.The physical, moral and spiritual states of man
2.The state of man after death.3.The object of man's life and the means to its
attainment.4.The operation of the practical ordinances of the
Law in this life and the next.5.Sources of Divine knowledge.The essay has been published widely in many
countries in numerous languages.I would like to put it
on record that Ḥadrat Hafiz Mirza Nasir Ahmadth,
Khalifatul Masīḥ III in 1978 directed me and the Late
Mubarak Ahmad Saqi Ṣāḥib to compare the then
Page 12
X existing English translation of "The Philosophy of the
Teachings of Islam" with the original Urdu text and point
out to Hudurth all the passages where the translation of
the text was missing or where the translation was
incorrect.By the grace of the Almighty we
accomplished this task in a reasonably short time and
presented it to Hudurth.At this Huḍurth asked Sir
Chaudhary Muhammad Zafrulla Khanra Ṣāḥib to retranslate
the book.¹ Sir Chaudhary Muhammad Zafrulla Khanra
Ṣāḥib's translation was first published in the U.K by the
London Mosque in 1979 and since then it has been
reprinted four times (1989-1992-1996-2007) by Islam
International Publications Ltd, U.K.The present edition has the following features:
(a) It was noticed recently that there were a few pages
of the essay written by the author, which could
not be included when it was published in the
book form.These pages have now been included
in the original Urdu edition and published, with
the permission of Ḥaḍrat Mirza Masroor Ahmad,
Khalīfatul Masīḥ Vat, in Rūḥānī Khazā’in Vol.10
on pages 322, 322a, 322b, 322c and 322d.The
English translation of these pages has been
included in the present edition of the book on
page numbers 12A, 12B, 12C, 12D and 12E.The
1.The stock of the copies of the earlier translations was destroyed according
to the instructions of Hudūrth.
Page 13
xi
beginning and the end of these pages are marked
by a star ✰.(b) In previous editions the translation of Quranic
verses in the text was literal, whereas the
Promised Messiah (as) gives explanatory translation.In the present edition the Promised Messiah (as)'s
translation is given in the text and the literal
translation is given in the footnotes.(c) In the earlier editions some sentences of the Urdu
text were left untranslated.The translation of such
sentences has been added.Moreover, at some
places, the translation of some sentences was not
according to the Urdu text.These have been re-
translated.(d) An index is given which was not given in the
earlier editions.For the revision and the preparation of the index
etc., I was helped by Mirza Anas Ahmad Ṣāḥib, M.A, M.Litt.(Oxon), Wakilul Isha'at, Taḥrik-e-Jadid, for which I
am extremely grateful to him.The references from the Holy Qur'an herein cite the
chapter and verse.In some renderings, the opening
verse (Bismillahir-Rahmanir-Raḥīm
In the name of
-
Allah, the Gracious, the Merciful) is not counted and
readers using such editions should keep this point in
mind to obtain the relevant reference that we have
counted it as a verse of the Holy Quran in this book.
Page 14
xii السلام السلام)
The name of Muhammadsa, the Holy Prophet of
Islam, has been followed by the symbol sa, which is an
abbreviation for the salutation (CHC) Sallallahu 'Alaihi
Wasallam (may peace and blessings of Allah be upon
him).The names of other Prophets and Messengers are
followed by the symbol as, an abbreviation for (✓✓✓✓
'Alaihissalām 'Alaihimussalām (on whom be peace).The actual salutations have not generally been set out in
full, but they should nevertheless be understood as
being repeated in full in each case.The symbol ra is used
with the name of the Companions of the Holy Prophetsa
and those of the Promised Messiah (as).It stands for (/
Radi Allahu 'anhu/‘anhā/ 'anhum (May Allah
be pleased with him/with her/with them).th stands for (
2) Rahimahullahu Ta'ālā (may Allah's blessing be on
him).at stands for (✓ Ayyadahullahu Ta'ālā (May
(1)
Allah, the Al-Mighty help him).ن الالتها
1
rh
In transliterating Arabic words we have followed the
following system adopted by the Royal Asiatic Society.*)
N.N
at the beginning of a word, pronounced as a, i,
u preceded by a very slight aspiration, like h in
the English word 'honour'.th, pronounced like th in the English word
'thing'.ḥ, a guttural aspirate, stronger than h.kh, pronounced like the Scotch ch in 'loch'.
Page 15
ذ
9999www
غ
ق
dh, pronounced like the English th in 'that'.s, strongly articulated s.d, similar to the English th in 'this'.t, strongly articulated palatal t.z, strongly articulated z.', a strong guttural, the pronunciation of which
must be learnt by the ear.gh, a sound approached very nearly in the r
'grasseye' in French, and in the German r.It
requires the muscles of the throat to be in the
'gargling' position whilst pronouncing it.9, a deep guttural k sound.,
,
a sort of catch in the voice.Short vowels are represented by:
a for
(like u in 'bud');
i for
(like i' in 'bid');
u for
(like 00 in 'wood');
ā for
ī for S
ū for 9
Other:
Long vowels by:
or | (like a in 'father');
or
(like ee in 'deep');
(like 00 in 'root');
ai for S
(like i in 'site');
au for 9
xiii
(resembling ou in 'sound').Please note that in transliterated words the letter 'e' is
to be pronounced as in 'prey' which rhymes with 'day';
Page 16
xiv however the pronunciation is flat without the element
of English diphthong.If in Urdu and Persian words 'e'
is lengthened a bit more it is transliterated as 'ei' to be
pronounced as 'ei' in 'feign' without the element of
diphthong thus 'L' is transliterated as 'Kei'.For the
nasal sound of 'n' we have used the symbol 'n'.Thus
Urdu word '✓✓✓ is transliterated as 'mein'.*
The consonants not included in the above list have
the same phonetic value as in the principal languages of
Europe.We have not transliterated most of Arabic, Urdu and
Persian words which have become part of English
language, provided they are generally known to English
speaking people e.g., Islam, Muslim and Quran** etc.C
For quotes straight commas (straight quotes) are
used to differentiate them from the curved commas
used in the system of transliteration, for ε,' for S.Commas as punctuation marks are used according to
the normal usage.Similarly for apostrophe normal usage
is followed.Munir-ud-Din Shams
Additional Wakil-ut-Tasnif
2010
* These transliterations are not included in the system of transliteration by
Royal Asiatic Society.** Concise Oxford Dictionary records Quran in three forms-Quran, Qur'an
and Koran.
Page 17
Introduction
A person by the name of Swāmī Sādhu Shugan
Chandar had spent three or four years of his life
attempting to reform the Ka'isth² Hindu caste.In 1892
he came to the conclusion that unless people were
gathered together under one roof, his efforts would be
in vain.He therefore proposed to convene a religious
conference, with the first one taking place in 1892 in
Ajmer.In 1896, considering Lahore to be a suitable
venue, he began preparations for the second such
religious conference.Swāmī Ṣāḥib appointed a
committee to oversee the arrangements.Master Durga
Parshād was president of the committee, and Lālah
Dhanpat Roy, BA, LLB, its chief secretary.The dates
chosen for the convention were 26-28 December 1896,
and the following six people were nominated as its
moderators:
1.Roy Bahadur Bābū Partol Chand Ṣāḥib, Judge
Chief Court, Punjab.2.Khan Bahadur Sheikh Khuda Bakhsh Sahib,
Judge Small Cause Court, Lahore.3.Roy Bahadur Pandit Rādha³ Kishan Ṣāḥib Cole,
Pleader Chief Court Lahore, former governor
2.Here "th" at the end is pronounced as "th" in "three”.3.Here “dh" in the middle is pronounced as “dh” in “dharma”.
Page 18
xvi of Jammu.4.Hadrat Maulawi Ḥakīm Noor-ud-Din Ṣāḥibra,
Royal Physician.5.Roy Bhawānī Dās Ṣāḥib, MA, Extra Settlement
Officer, Jhelum.6.Sardar Jawahar Singh Ṣāḥib, Secretary Khalsa
Committee, Lahore.+
The committee invited the learned representatives of
Muslims, Christians and Aryas to set forth the
excellences of their respective faiths.The objective of
the Conference of Great Religions, to be held at the
Lahore Town Hall, was that the excellences and the
merits of the true religion be espoused in a gathering of
cultured people and that its love be instilled in their
hearts and that they become well acquainted with its
arguments and proofs.The learned divines of every
religion would thus be given the opportunity to
convince others of the truth of their respective religions,
while the listeners would be able to assess each speech
in relation to the others and accept the truth from
wherever it was to be found.Disputes between the followers of different religions
had given rise to the desire to seek the true faith.This
was the best achieved by bringing together the learned
4.Report Conference of Great Religions.Page 253, 254 printed by Siddiqi
Press, Lahore 1897.
Page 19
xvii
preachers and teachers so that they might, in the context
of a few published questions, set forth the beauties of
their respective faiths.In such a conference, the true
religion from God would definitely become patent.This was the objective of the conference.Every
learned teacher and preacher knew that he was duty-
bound to make evident the verities of his faith.The
conference was being held so that the truth may
become manifest and it was thus a God-given
opportunity for them (the learned divines) to fulfil this
objective.Such opportunities were not always available
to us.Prevailing upon them further, Swāmī Ṣāḥib wrote:
"If a person sees another suffering from a fatal
disease, and he firmly believes that he holds the
cure for the disease, and he also claims to have
sympathy for the human race, then how is it
possible for him to intentionally turn away when
called upon to provide a remedy? My heart is filled
with the desire to know which religion is the one
replete with truth.I have not the words to express
my fervour."
Representatives of various religions accepted Swāmī
Ṣāḥib's invitation, and the Conference of Great
Religions was held during the Christmas holidays of
1896.Each of the speakers was required to address five
Page 20
xviii questions published in advanced by the committee.The committee also stipulated that, as far as possible,
each speaker should confine his answers to the holy
book of his religion.The questions were:
1.The physical, moral and spiritual states of man.2.What is the state of man after death, i.e.the
Hereafter?
3.What is the true purpose of man's existence on
earth and how can it be achieved?
4.What are the affects of one's deeds in this life
and the afterlife?
5.What are the sources of divine knowledge?
The conference was held on 26-29 December and
was attended by representatives of Sanātan Dharm³,
Hinduism, Arya Samaj, Free Thinker, Brahmo Samāj,
Theosophical Society, Religion of Harmony,
Christianity, Islam and Sikhism.All representatives
addressed the conference, but only one of the lectures
provided a true and complete answer to all five
questions.Words cannot describe the atmosphere of the
conference when Maulawi Abdul Karim Sialkotia, most
eloquently, delivered the lecture.Every person,
regardless of religion, could not help but show his
5.Here “dh” in the beginning is pronounced as “dh” in “dharma”.
Page 21
xix
appreciation and approbation.There was not one
person who was not engrossed and enraptured.The
style of delivery was most interesting and appealing.What better proof of the lecture's excellence than the
fact that even the opponents were full of praise for it.Despite being a Christian newspaper, the Civil and
Military Gazette, Lahore, considered this speech to be
the only one worthy of mention and it was the only one
which it commended highly.The speech was written by Mirza Ghulam Ahmad (as)
of Qadian, the founder of the Ahmadiyya Muslim
Jama'at.It could not be completed in the two hours
allocated for it, so the conference had to be extended
for an extra day.The newspaper Punjab Observer filled
column after column with applause for it.Paisa Akhbār,
Chaudhwin Sadī, Ṣādiq-ul-Akhbār, Mukhbir-i-Dakkan
and General-o-Gohari Aşifi of Calcutta etc.all these
newspapers were unanimous in their acclaim.Non-
Muslims and non-Indians all declared the essay to be
the most superior one of the conference.The secretary of the conference, Dhanpat Roy, BA,
LLB, Pleader Chief Court, Punjab, wrote in his Report
of the Conference of Great Religions':
"There was an interval of half an hour
following the speech of Pandit Gordhan Dās
6.Here “dh" in the middle is pronounced as “dh” in “dharma”.
Page 22
XX Sahib.As the next item on the agenda was a
speech presented on behalf of a renowned
advocate of Islam, most people did not leave their
place.The large Islamia College building began to
fill up long before 1.30pm.The gathering
numbered between seven and eight thousand
people.Educated and knowledgeable people from
various religions and nations were present and
although plenty of tables, chairs and floor space
had been provided, still hundreds of attendees
were left with no choice but to stand.The
attendees included many dignitaries, Leaders from
Punjab, scholars, barristers, lawyers, professors,
extra assistants and doctors.In short, different
branches of educated society were all present.They stood for four to five hours listening with
great patience and with rapt attention and this
shows how deeply they cared for this sacred cause.The writer of the paper did not attend in person, but
one of his disciples, Maulawi Abdul Karim Sialkotī,
was delegated to read it at the conference.The
committee had allotted two hours for the essay;
however it was not finished in this time.Seeing the
avid interest shown by the audience, the moderators
willingly agreed to extend the session until the
conclusion of the speech.This decision was in exact
keeping with the wishes of the participants.Maulawi Abu Yusuf Mubarak Ali agreed to forgo
his time so that Mirza Ṣāḥib's essay could be
concluded.This was widely appreciated by the
Page 23
audience and the moderators.The conference had
been due to end at 4.30 pm., but in view of the
wishes of the audience it was extended to beyond
5.30 pm.The essay was delivered in four hours
and from start to finish it was most interesting and
well appreciated."
xxi
After receiving prophetic revelation from God, on
the 21st of December 1896, a few days before the
conference, the founder of the Ahmadiyya Movement
publicly declared that his essay would be the most
overpowering one.A translation of his declaration is
presented below:
A Grand Piece of News for
Seekers after Truth
'In the conference of Great Religions which will be
7.In his announcement Swāmī Shugan Chandar Ṣāḥib has invited
the leading divines of Muslims, Christians and Aryas, in the name
of God, to set forth the excellences of their respective faiths in
the conference proposed by him.We wish to inform Swāmī
Sahib that to do honour to the name of God, as mentioned by
him, we are ready to comply with his request and, if God so wills,
our paper will be read in the proposed conference.Islam is a faith
which directs a true Muslim to demonstrate perfect obedience
when he is called upon to do something in the name of God.We
shall now see how much regard his brothers, the Aryas and
Christian divines, have for the honour of Parmeshwar or for
Jesus and whether they are ready to participate in the conference
which is to be held in the name of the Glorious Holy One.
Page 24
xxii held in Lahore Town Hall on the 26th, 27th and 28th of
December 1896, a paper written by this humble one,
dealing with the excellences and miracles of the Holy
Quran, will be read out.This paper is not the result of
ordinary human effort but is a sign among the signs of
God, written with His special support.It sets forth the
beauties and truths of the Holy Quran and establishes
like the noon-day sun that the Holy Quran is in truth
God's own Word and is a book revealed by the Lord of
all creation.Everyone who listens to this paper from the
beginning to the end, to my treatment of all the five
themes prescribed for the conference, will, I am sure,
develop a new faith and will perceive a new light shining
within himself and will acquire a comprehensive
commentary on the Holy Word of God.This paper of
mine is free from human weakness, empty boasts and
vain assertions.I have been moved by sympathy for my fellow
human beings to make this announcement, so that they
should witness the beauty of the Holy Quran and
should realise how mistaken are our opponents in that
they love darkness and hate light.God, the All-
Knowing, has revealed to me that my paper will be
declared supreme over all other papers.It is full of the
light of truth, wisdom and understanding which will put
to shame all other parties, provided they attend the
conference and listen to it from beginning to end.They
will not be able to match these qualities from their
Page 25
xxiii
scriptures, whether they are Christians or Aryas or those
of Sanātan Dharm or any others, because God Almighty
has determined that the glory of His Holy Book shall be
manifested on that day.I saw in a vision that out of the
unseen a hand was laid on my mansion and by the
touch of that hand a shining light emerged from the
mansion and spread in all directions.It also illumined
my hands.Thereupon someone who was standing by
me proclaimed in a loud voice: Allahu Akbar, Kharibat
Khaibar (God is Great, Khaibar has fallen).The
interpretation is that by my mansion is meant my heart
on which the heavenly light of the verities of the Holy
Quran is descending, and by Khaibar are meant all the
perverted religions which are afflicted with paganism
and falsehood, in which man has been raised to occupy
the place of God, or in which divine attributes have
been cast down from their perfect station.It was thus
disclosed to me that the wide publication of this paper
would expose the untruth of false religions and the truth
of the Quran will spread progressively around the earth
till it arrives at its climax.From this vision my mind
moved towards the reception of revelation and I
received the revelation:
"God is with you, and God stands where
you stand.This is a metaphor conveying
the assurances of Divine support."
I need write no more.I urge everyone to attend the
Page 26
xxiv conference in Lahore even at some inconvenience and
listen to these verities.If they do so their reason and
their faith will derive such benefit as is beyond their
expectation.Peace be upon those who follow the
guidance.Ghulam Ahmad
Qadian, 21 December 1896.It would be appropriate here to present, as a sample,
the opinions of a few of the newspapers of the time:
Civil and Military Gazette, Lahore
The participants at the conference showed great
interest in the lecture of Mirza Ghulam Ahmad of
Qadian.His paper was an expert and flawless
defence of Islam, a great number of people
belonging to all sections of society came from far
and wide to hear it.Mirza Ṣāḥib was unable to
attend in person, so his essay was read out by a
most able student of his, Maulawi Abdul Karim
Sialkoti.On the 27th of December he spent three
hours on the speech and it was very well received
by the attentive audience.However, in the three
hours he was only able to cover one of the five
questions.Maulawī Abdul Karim promised that if
given more time, he would continue with the
lecture.The organisers and president therefore
Page 27
decided to extend the conference by an extra day.(Gist)
Chaudhwins Sadī, Rawalpindi
1 February 1897.By far the best lecture at the conference was the
one written by Mirza Ghulam Ahmad and read, in
a most beautiful manner, by the renowned and
eloquent speaker, Maulawi Abdul Karim Sialkoti.The lecture was delivered in a total of six hours;
four hours on the 27th of December and two
hours on the 29th, and it filled one hundred pages.The audience was captivated, every sentence met
with applause.At times the audience requested
that sentences be repeated over and over again.We have never before heard such a pleasing
lecture.In truth, the representatives of the other
religions did not address the questions posed by
the conference.Most speakers dealt largely with
the fourth question, only briefly passing over the
other ones.A majority of the speakers talked much
but said little.The exception was Mirza Ṣāḥib's
paper, which gave a detailed and comprehensive
answer to each of the individual questions.The
audience listened with great interest and with
undivided attention to a lecture which they found
to be most superior and outstanding.8.Here “dh" in the middle is pronounced as “dh” in “dharma”.XXV
Page 28
xxvi We are not followers of Mirza Ṣāḥib nor do we
have any kind of contact with him.However we
cannot be unjust in our commentary.In answering
the questions, Mirza Şahib relied solely on the
Quran.Every major Islamic principle was
beautifully expounded using logical and convincing
arguments.To first use logical arguments to prove
the existence of God and to then quote the Word
of God is a style which we find most charming.Not only did Mirza Sahib expound on the
philosophy of Quranic teachings, he also
explained the philosophy and philology of the
Quranic language.In short, Mirza Ṣāḥib's lecture
was complete and comprehensive, replete with
gems of knowledge, wisdom, truths and
mysteries.The philosophy of the Divine was so
marvellously expressed that the entire audience
was left nonplussed.His lecture was the best
attended with the hall being packed from top to
bottom.The entire audience listened attentively.To
illustrate the difference between Mirza Ṣāḥib's
lecture and those of other speakers, it would
suffice to say that people flocked to hear his paper
while, out of boredom, they deserted the others.Maulawi Muhammad Hussain Batalwi's lecture was
poor.It was nothing but the usual banal
mullahisms, there was nothing exceptional about
it.Many people left during Maulawi Mauṣuf's
Page 29
second lecture and Maulawi Mamduḥ was not
given even a few minutes extra to complete his
speech.(Gist)
General-o-Gohar Āșifi, Calcutta
24 January 1897.(The following article was published under the
dual title of 'The Conference of Great Religions'
and The Victory of Islam').Before discussing the conference in general, we
would like to point out that (as our readers know)
we have in previous editions already argued as to
which learned divine presented the most powerful
case on behalf of Islam.Keeping a fair and open
mind, one of our distinguished correspondents
elected Mirza Ghulam Ahmad of Qadian as the
champion of Islam and another correspondent, in
a letter to us, has expressed the same opinion.Maulawi Fakhruddin Şahib Fakhr strongly argues
that Mirza Ghulam Ahmad of Qadian heads the
list, followed by Sir Syed Ahmad Ṣāḥib of Aligarh.The other names he suggested as possible
champions of Islam were: Maulawi Abu Saeed
Muhammad Hussain Sahib Batalwī, Haji Syed
Muhammad Ali Ṣāḥib Kanpuri and Maulawi
Ahmad Hussain Ṣāḥib ‘Azīmabādī.It would not be
out of place to mention here that one of our
xxvii
Page 30
xxviii correspondents also suggested the name of
Maulawi Abdul Haq Ṣāḥib Delhwi, author of
Tafseer-i-Haqqani.(Gist)
(After publishing an
an excerpt from Swāmī
Shugan Chandar's invitation to the conference, the
newspaper went on to say):
Having read the pamphlets publicising the
conference, which of the scholars' sense of pride
was awoken to champion the holy religion of
Islam? How far did they take up the cause and
impress upon others, by way of logical reasoning,
the majesty of the Divine?
We have learnt from reliable sources that the
organisers of the conference wrote letters of
invitation to Mirza Ghulam Ahmad Ṣāhib and Sir
Syed Ahmad Ṣāḥib.Poor health prevented Ḥadrat
Mirza Sahib from attending in person, but he
delegated one of his top disciples, Maulawi Abdul
Karim Sialkoti, to read his paper at the conference.However Sir Syed did not attend nor did he submit
a paper and it was not old-age or other
commitments which prevented him from doing so.In fact he considered religious conferences to be
unworthy of his attention.In responding to the
invitation, (we will publish his response in one of
our future editions) he wrote, 'I am not a preacher
or a reformer or a Maulawi.This conference is for
preachers and reformers.' Maulawi Syed
Page 31
xxix
Muhammad Ali Ṣāḥib Kanpuri, Maulawi Abdul
Haq Sahib Delhwi, and Maulawi Ahmad Hussain
Sahib Azimabādī did not show much interest in
the conference, and not one of the multitude of
other learned, religious scholars of our country
bothered to prepare any paper for presentation
there.Admittedly, one or two people did take up
the challenge, only to see their efforts rebound on
themselves.As our next report will prove, they
either said nothing relevant or they just made a few
empty remarks.The proceedings of the conference
show that it was only Hadrat Mirza Ghulam
Ahmad of Qadian who truly championed the
cause of Islam and that he honoured the trust
people had
put in himself for the representation of
Islam.His representation was approved by many
sects of Islam from Peshawar, Rawalpindi, Jhelum,
Shahpur, Bhera, Khushab, Sialkot, Jammoon,
Wazeerabad, Lahore, Amritsar, Gurdaspur,
Ludhiyana, Shimla, Dehli, Ambala, Riasat Patiala,
Dera Doon, Ilahabad, Madras, Bombay,
Hyderabad Dakkan and Bangalore etc...of India.It is true to say that if Mirza Ṣāḥib's paper had
not been presented, the Muslims would have been
disgraced in comparison to other religions.Had it
not been for the powerful hand of the Almighty,
the religion of Islam would not have prevailed.It
was because of Mirza Ṣāḥib's essay that Islam's
Page 32
XXX glory was established.Friends and opponents alike
admitted the superiority of the paper over others.In fact, once it was over even the enemies of Islam
were forced to admit that the speech had helped
them to understand the teachings of Islam and that
Islam had been victorious.Mirza Ṣāḥib's selection
as champion of Islam is most appropriate; no-one
can object to his selection.He has given us reason
to feel proud and in this is Islam's glory and
greatness.This was only the second Conference of Great
Religions, but the size of the gathering and its high
intellectual content far surpassed all other
congresses and conferences.Great leaders from all
the major cities of India were present and we take
pride in saying that the city of Madras was also
represented.The conference proved to be so
interesting that instead of the advertised three days
the organisers had to extend it to four days.The
organisers had selected Islamia College as the
venue as it was the largest public place in Lahore.But so many people participated that even this
huge place proved inadequate.The great success
of the conference can be seen from the fact that
not only did the leading citizens of the Punjab
attend, but the judges of the Chief Court and High
Page 33
Court of Allahabad, the honourable Bābū Partol
Chand Sahib and Mr.Bannerji, were also present.[End of the gist of Newspaper Reports]
Xxxi
Hadrat Mirza Ghulam Ahmad Ṣāḥib's paper was
published in “The Report of the Conference of great Religions"
Lahore and the Ahmadiyya Muslim Community has
published it in book form under the title of ‘Islāmī Uṣūl
ki Philosophy'.It has been translated into English under
the title of '.Many editions of the book have been printed and it has
been translated into French, Dutch, Spanish, Arabic,
German and various other languages.Many
philosophers and foreign newspapers have given it
favourable reviews and many Western intellectuals have
praised it highly.For example:
1.The Bristol Times and Mirror wrote: 'Surely
the man who addresses Europe and America in
this manner can be no ordinary being.' (Gist)
2.Spiritual Journal, Boston wrote: This book is
good news for the whole human race.' (Gist)
3.Theosophical Booknotes wrote: This book is
a most beautiful and endearing picture of
Muhammad's religion.' (Gist)
4.Indian Review wrote: This book presents
clear thinking and perfect wisdom and the
Page 34
Xxxii reader is left with no choice but to praise it.'
(Gist)
5.Muslim Review wrote: 'Anyone reading this
book is bound to find a great many truths most
deep and pleasing to the soul.' (Gist)
The beauty of the paper is that it does not attack any
religion, it only explains the beauty and the merits of
Islam.All the questions are answered with reference to
the Holy Quran in a manner which proves the
perfection of Islam and its superiority over all other
religions.Jalal-ud-Din Shams
Page 35
ISLAM
The
essay of Hadrat Mirza Ghulam Ahmad Ṣāḥib, the Chief of
Qadian, which was read out by Maulana Abdul Karim Ṣāḥib
Sialkoti, in Lahore in the Conference of Great Religions Dharam
Mahutsu on 27th December 1896.10
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
نَحْمَدُهُ وَنُصَلَّى عَلَى رَسُولِهِ الْكَرِيمِ
It is necessary that a claim and the
reasons in support of it must be set forth
from a revealed book.In this auspicious Conference the purpose of which
is that those who have been invited to participate in it
should expound the merits of their respective religions
with reference to the questions that have been
formulated.I shall today set forth the merits of Islam.Before I proceed to do so I deem it proper to announce
that I have made it obligatory upon myself that
whatever I state will be based upon the Holy Quran
which is the Word of God Almighty.I consider it
essential that everyone who follows a book, believing it
to be revealed, should base his exposition upon that
9.This is Hindi expression for Great Religions.10.This sentence is by the conveners.
Page 36
2 book and should not so extend the scope of his
advocacy of his faith as if he is compiling a new book.As it is my purpose today to establish the merits of the
Holy Quran and to demonstrate its excellence, it is
incumbent upon me not to state anything which is not
comprehended in the Quran and to set forth everything
on the basis of its verses and in accord with their
meaning and that which might be inferred from them,
SO that those attending the Conference should
encounter no difficulty in carrying out a comparison
between the teachings of different religions.As all those
who believe in a revealed book will also confine
themselves to statements comprised in their respective
revealed books, I shall not make any reference to the
traditions of the Holy Prophet, inasmuch as all true
traditions are only derived from the Holy Quran which
is a perfect book comprehending all other books.In
short this is the day of the manifestation of the glory of
the Holy Quran and I humbly beseech God Almighty to
assist me in this undertaking.Āmīn.
Page 37
FIRST QUESTION
The Physical, Moral and Spiritual
States of Man
In the first few pages of this paper I have set forth
certain introductory matters which might at first sight
seem irrelevant, and yet it is necessary to have a clear
concept of those matters for the proper appreciation of
the reply to the question that has been set out above.Three Types of Human Actions
The first question relates to the natural and moral
and spiritual states of man.Be it known that the holy
Word of God Almighty, the Holy Quran, has indicated
three separate sources of these three states.In other
words, it has pointed out three springs out of which
these respective states flow.First Source: Nafsi Ammārah,
the Self That Incites to Evil
The first spring which is the source of all natural
Page 38
4 states is designated by the Holy Quran the Nafsi
Ammarah, which means the self that incites to evil, as it
says:
11
إنَّ النَّفْسَ لَأَمَّارَةٌ بِالسُّوءِ "
This means that it is characteristic of the human self
that it incites man to evil and is opposed to his
attainment of perfection and to his moral state, and
urges him towards undesirable and evil ways.Thus the
propensity towards evil and intemperance is a human
state which predominates over the mind of a person
before he enters upon the moral state.This is man's
natural state, so long as he is not guided by reason and
understanding but follows his natural bent in eating,
drinking, sleeping, waking, anger and provocation, like
the animals.When a person is guided by reason and
understanding and brings his natural state under
control and regulates it in a proper manner, then these
three states, as described, cease to remain natural
states, but are called moral states, as shall also be
discussed later.11.the soul is surely prone to enjoin evil (The Holy Quran, Yusuf 12:54)
Page 39
Second Source: Nafsi Lawwāmah,
the Reproving Self
5
The source of the moral state of man is designated
by the Holy Quran Nafsi Lawwāmah, as is said:
12
ولا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ التَّوَّامَةِ "
That is, I call to witness the reproving self; that is
to say, I call to witness the self that reproves itself for
every vice and intemperance.This reproving self is the
second source of human state from which the moral
state is generated.At this stage man ceases to
resemble the animals.Calling it to witness is for the
purpose of doing it honour, as if by advancing from
the state of the self that is prone to evil and arriving at
the state of the reproving self, it has become worthy
of honour in divine estimation.It is so called as it
reproves man on vice and is not reconciled to man's
submitting to his natural desires and leading an
unbridled existence like the animals.It desires that
man should be in a good state and should practise
good morals, and no kind of intemperance should be
manifested in any aspect of human life, and natural
emotions and desires should be regulated by reason.12.And I do call to witness the self-accusing soul (The Holy Quran, al-
Qiyamah 75:3)
Page 40
6 As it reproves every vicious movement, it is called the
reproving self.Though it reproves itself in respect of
vices, yet it is not fully effective in practising virtue
and occasionally it is dominated by natural emotions,
when it stumbles and falls.It is like a weak child who
does not wish to stumble and fall but does so out of
weakness, and is then remorseful over his infirmity.In
short, this is the moral state of human self when it
seeks to comprehend within itself high moral qualities
and is disgusted with disobedience, but cannot
achieve complete success.The Third Source: Nafsi Mutma'innah,
the Soul at Rest
The third source which should be described as the
beginning of the spiritual state of man is called by the
Holy Quran Nafsi Mutma'innah, that is to say, the soul at
rest, as is said:
يايَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَينَةُ ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً 8
فَادْخُلِي فِي عِبدِي وَادْخُلِي جَنَّتين
13.And you, O soul at peace! Return to your Lord well pleased with Him and
He well pleased with you.So enter you among My chosen servants, And enter
you My Garden.(The Holy Quran, al-Fajr 89:28-31)
Page 41
That is, O soul at rest that has found comfort in
God return to thy Lord, thou well pleased with Him
and He well pleased with you.Now join My chosen
servants and enter My garden.7
This is the stage when the soul of a person being
delivered from all weaknesses is filled with spiritual
powers and establishes a relationship with God
Almighty without Whose support it cannot exist.As
water flowing down from a height, on account of its
volume and the absence of any obstruction, rushes with
great force, in the same way the soul at rest flows
towards God.That is indicated by the divine direction
to the soul that has found comfort in God to return to
its Lord.It undergoes a great transformation in this very
life and is bestowed a paradise while still in this world.As this verse indicates in its direction to such a soul to
return to its Lord, it is nourished by its Lord and its love
of God becomes its nurture, and it drinks at this
fountain of life and is thus delivered from death.This is
indicated at another place in the Holy Quran where
Allah, the Exalted, has said:
14
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكْهَاةٌ وَقَدْ خَابَ مَنْ دَشْهَاة ،
That is, he who purifies his soul of earthly
14.He indeed truly prospers who purifies it, And he who corrupts it is
ruined.(The Holy Quran, ash-Shams 91:10-11)
Page 42
8 passions shall be saved and shall not suffer ruin,
but he who is overcome by his earthly passions
should despair of life.In short, these three states may be called the
natural, moral and spiritual states of man.As the
natural urges of man become very dangerous when
they are roused and often destroy the moral and
spiritual qualities, they are described in God's Holy
Book as the self that incites to evil.It may be asked
what is the attitude of the Holy Quran towards the
natural state of man, what guidance does it furnish
concerning it and how does it seek to control it? The
answer is that according to the Holy Quran the natural
state of man has a very strong relationship with his
moral and spiritual states, so much so that even a
person's manner of eating and drinking affects his
moral and spiritual states.If the natural state of a
person is subjected to the control of the directions of
divine law it becomes his moral state and deeply affects
his spirituality, as is said that whatever falls into a salt
mine is converted into salt.That is why the Holy
Quran has laid stress on physical cleanliness and
postures, and their regulation in relation to all worship
and inner purity and spiritual humility.Upon
reflection, this very philosophy is borne out as
exceedingly accurate; namely, that physical conditions
Page 43
9
deeply affect the soul.For instance, when our eyes are
filled with tears, even if the tears are artificially
induced, the heart is immediately affected and becomes
sorrowful.In the same way, when we begin to laugh,
even if the laughter is artificially induced, the heart
begins to feel cheerful.It has also been observed that
physical prostration in prayer induces humility in the
soul.As a contrast when we draw ourselves up
physically and strut about with our neck raised and our
breast pushed forward, this attitude induces a mood of
arrogance and vain glory.These instances establish
clearly that physical conditions certainly affect spiritual
conditions.Experience also shows that different types of food
affect the intellect and the mind in different ways.For
instance, careful observation would disclose that
people who refrain altogether from eating meat
gradually suffer a decline of the faculty of bravery; they
lose courage and thus suffer the loss of a divinely
bestowed praiseworthy faculty.This is reinforced by
the evidence of the divine law of nature that the
herbivorous animals do not possess the same degree of
courage as do carnivorous ones.The same applies to
birds.Thus there is no doubt that morals are affected
by food.Conversely those who are given to a diet
consisting mainly of meat and eat very little of greens
Page 44
10 suffer a decline of meekness and humility.Those who
adopt the middle course develop both types of moral
qualities.That is why God Almighty has said in the
Holy Quran:
كُلُوا وَاشْرَبُوْا وَلَا تُسْرِفُوا 15
That is to say, eat meat and other foods but do not
eat anything to excess, lest your
moral state be adversely
affected and your health might suffer.As the soul is affected by physical conduct, in the
same way sometimes the soul affects the body.For
instance, when a person experiences sorrow his eyes
become wet, and a person who feels happy, smiles.All
our natural actions like eating, drinking, sleeping,
waking, moving about, resting, bathing etc., affect our
spiritual condition.Our physical structure is related
intimately to our total humanity.If a certain part of the
brain is injured, memory is immediately lost.An injury
to another part of the brain causes loss of
consciousness.Poisonous air affects the body and
through it the mind, and the whole inner system, to
which the moral impulses are related, is impaired and
the unfortunate victim passes out quickly like a
madman.15.Eat and drink but do not be immoderate; (The Holy Quran, al-Aʻrāf 7:32)
Page 45
11
Thus physical injuries disclose that there is a
mysterious relationship between the soul and the body
which is beyond the ken of man.Reflection shows that
the body is the mother of the soul.The soul does not
descend from outside into the womb of a pregnant
woman.It is a light that is inherent in the sperm which
begins to shine forth with the development of the
foetus.The Word of God Almighty conveys to us that
the soul becomes manifest from the framework that is
prepared in the womb from the sperm, as is said in the
Holy Quran:
16
ثُمَّ اَنْشَأْنَهُ خَلْقًا أَخَرَ فَتَبَرَكَ اللهُ اَحْسَنُ الْخَلِقِينَ
This means that God bestows a new creation on the
body that is prepared in the womb and that new
creation is called the soul.Greatly blessed is God Who
has no equal as a creator.The affirmation that a new creation is manifested
from the body is a mystery that reveals the reality of
the soul and points to the strong relationship between
the soul and the body.We are also instructed thereby
that the same philosophy underlies the physical acts
and words and movements when they are manifested
in the cause of God, that is to say, all these sincere
16.Then We develop it into a new creation.So blessed is Allāh, the Best of
Creators.(The Holy Quran, al-Mu'minun 23:15)
Page 46
12 actions are charged with a soul as the sperm is charged
with a soul.As the framework of those actions is
developed, the soul with which they are charged begins
to shine and when that framework becomes complete
the soul inside it shines forth in its full manifestation
and discloses its spiritual aspect.At that stage those
actions become fully alive.This means that when the
framework of actions is completed, something shines
forth from it suddenly like a flash of lightning.This is
the stage concerning which God Almighty says in the
Holy Quran:
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سُجِدِينَ 17
That is, when I have completed his framework and
have set right all his manifestations of glory and have
breathed into him My spirit, then fall down in
prostration all of you, on his account.This verse
indicates that when the framework of actions is
completed, a soul shines forth in it, which God
attributes to Himself inasmuch as that framework is
completed at the cost of worldly life.Thus the divine
light which is dim in the beginning suddenly shines
forth, so that on the beholding of this divine manifestation,
17.'So when I have fashioned him in perfection and have breathed into him of
My Spirit, fall you down in submission to him.' (The Holy Quran, al-Ḥijr
15:30)
Page 47
12A it becomes incumbent on everyone to fall into
prostration and to be drawn to that Light.Everyone
perceiving that light falls into prostration and is
naturally drawn to it, except Iblis who loves darkness.Here it would be useful to mention that the
human foetus shows signs of life almost four months
and ten days after its conception, that is, at the
intermedial stage of its existence in the womb.The
same laws of nature that cause the foetus to evolve
from the vegetative to the animal state are also operative
in spiritual birth.In other words, just as a foetus spends
half the span of its existence in the privacy of the womb
and then starts showing signs of animation and life, the
same condition obtains in the birth of spiritual life as
well.The better part of a person's life, before the onset
of senility, can be measured at approximately eighty
years, half of which is forty.Here the number forty
correlates with the first four months the foetus spends
in the womb prior to its first physical movements.Experience tells us that when man has lived half of his
productive life—the first forty years which bear a
strong likeness to the first four months of a foetus'
existence-his soul awakens and shows nascent signs
of spiritual life, provided he is blessed with a pure
disposition.
Page 48
12B
It is no secret that before he is forty a man's life is
mostly obscured by ignorance.The first seven or eight
years of his existence are passed in infancy, and the
following twenty-five or so years are mostly spent in
the pursuit of learning or frittered away on libertine
pleasures.Afterwards, he is married or is otherwise.beguiled into chasing wealth and honour and exceeds
all bounds in doing so.At this stage, even if man turns
towards God his quest is somewhat tainted with
material desires.His prayers are mostly for worldly
gains and his cries and supplications are sullied by
worldly desires.Thus, what little faith he has in the
Hereafter is offset by the fact that death appears only
as a distant possibility.Just as when a dam bursts its
banks and destroys whatever lies in its path, so does
the flood of carnal passions imperil human life.In this
state, how can he ever believe in the subtleties of the
Hereafter? Instead, he mocks and derides religion and
parades his own dry logic and sophistry.Of course, if
he is good by nature, he may believe in God, but does
so without full faith and sincerity and that too is
conditional upon his own success.If his desires are
fulfilled he turns to God, if not, he turns to Satan.In
short, youth is a critical period of one's life and
without Divine grace one might well land in the pit of
hell.The fact is that this part of one's life is the root of
Page 49
12C all evil.It is at this time that one contracts most
physical ailments and some unmentionable diseases.The mistakes made in the callowness of youth often
cause man to turn away from the True and Immutable
God.Thus, at this age he fears God but little and is
driven by carnal passion and dominated by his baser
self.He pays little heed to the advice of others and
suffers the consequences of this age for the remainder
of his life.As man approaches forty, he starts shedding the
vagaries of his youth and ruefully looks back at many of
his follies from which his counsellors had failed to
dissuade him.The ebullience of his youth naturally
begins to subside, for his physical condition declines
with advancing age.The rebellious blood is no longer
there, nor is there any more physical vitality and
recklessness of youth.The time of deterioration and
decay approaches fast.At this stage, he also witnesses the passing away of
his elders and even the untimely death of
death of younger
people whose loss leaves him stricken with grief.His
parents too are probably no more and the world begins
to betray its transience in a number of ways.It is as if
God places before him a mirror and says, Look, this is
the reality of life of which you are so fond.' It is then
that he recalls his past mistakes with regret and
Page 50
12D
undergoes a radical transformation ushering in a new
life, provided he is well-meaning by nature and is one of
those whom God has summoned.It is in this context
that Allah, the Almighty, says:
وَوَصَّيْنَا الْإِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ اِحْسَنًا حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهًا وَوَضَعَتْهُ
كُرْهًا وَحَمْلُهُ وَفِضْلَهُ ثَلْتُوْنَ شَهْرًا حَتَّى إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَ بَلَغَ
أَرْبَعِينَ سَنَةٌ قَالَ رَبِّ أَوْ زِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ
عَلَيَّ وَعَلَى وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضُهُ وَأَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي
إلى تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّي مِنَ الْمُسْلِمِينَ 0 18
That is, we enjoined on man [saying to him:] "Be
good to your parents.You should realize what agony
your mother suffered for you! During your pregnancy
she suffered pain for a long period of time and with
pain she brought you forth.For thirty months she
remained in discomfort during gestation and breast-
feeding you.Again, He says that when a good person
18.And We have enjoined on man to be good to his parents.His mother
bears him with pain, and brings him forth with pain.And the bearing of
him and his weaning takes thirty months, till, when he attains his full
maturity and reaches the age of forty years, he says, My Lord, grant me the
power that I may be grateful for Your favour which You have bestowed
upon me and upon my parents, and that I may do such good works as
may please You.And make my seed righteous for me.I do turn to You;
and, truly, I am of those who submit to You.' (The Holy Quran, al-Aḥqāf
46:16)
Page 51
12E recalls
Divine
reaches forty and matures he
exhortations and says, My Lord, let me be grateful for
the favours You have bestowed on me and on my
parents and grant me the opportunity to do such good
works as may please You, and make my seed righteous
for me.That is to say, if I failed in my duty to my
parents, let not my children do the same.If ever I
strayed from the right path, let them not follow suit.My Lord, I repent and turn to You and am of those
who submit.'
Thus, God has made it clear in this verse that the
fortieth year is a blessing for those who are righteous
and it is then that the spirit of truth awakens in them.Most of God's Prophets were raised in the fortieth year
of their lives.For instance, our Lord and Master, the Holy
Prophet was also raised for the reformation of mankind in
his fortieth
year.
Page 53
13
The Soul is Created
sperm.After this digression I revert to my earlier discussion.It is absolutely true that the soul is a fine light developed
inside the body and which is nurtured in the womb.To
begin with it is hidden and imperceptible and later it is
made manifest.From the very beginning its essence is
present in the sperm.It is related to the sperm in a
mysterious manner by the design and command and will
of God.It is a bright and illumined quality of the
It cannot be said that it is a part of the sperm as matter
is part of matter, nor can it be said that it comes from
outside or falls upon the earth and gets mixed with the
matter of the sperm.It is latent in the sperm as fire is
latent in the flint.The Book of God does not mean that
the soul descends from heaven as a separate entity or
falls upon the earth from the atmosphere and then by
chance gets mixed with the sperm and enters the womb
with it.There is no basis for such a notion.The law of
nature rejects it.We observe daily that thousands of
insects infect impure and stale foods and are generated
in unwashed wounds.Dirty linen secretes hundreds of
lice and all sorts of worms are generated inside a
person's stomach.It cannot be said that all these come
from outside or can be observed as descending from
heaven.The truth is that the soul is developed in the
Page 54
14 body and this also proves that it is created and is not
self-existent.The Second Birth of the Soul
Now what I mean to emphasise here is that the
design of the Almighty Who has created the soul from
the body with His perfect power appears to be that the
second birth of the soul should also take place through
the body.The movements of the soul follow the
movements of the body.If the body is drawn in a
particular direction the soul automatically follows it.It
is, therefore, a function of the Book of God to direct
itself to the natural state of man: that is why the Holy
Quran pays so much attention to the reform of the
natural state of man and gives directions with regard
to every one of his actions, his laughing, crying,
eating, drinking, dressing, sleeping, speaking, keeping
silent, marrying, remaining celibate, walking, standing
still, outward cleanliness, bathing, submitting to a
discipline in health and in illness etc.It affirms that
man's physical condition affects his spiritual condition
deeply.I cannot undertake a detailed exposition of all
those directions as time is not available for such an
undertaking.
Page 55
Gradual Progress of Man
15
When I reflect upon the Holy Word of God, it
becomes clear to me how He bestows on man, through
His teachings, rules for the reform of his natural
condition and then gradually lifts him upwards and
desires to raise him to the highest spiritual state, I
realize that the principle of profound spiritual insight
[underlying the following Divine Scheme] is that first
God desires to teach man the rules of social behaviour
like sitting, standing, eating, drinking, talking etc., and
thus to deliver him from a state of barbarism and
distinguish him from the animals and thus bestow upon
him an elementary moral state which might be described
as social culture.He then desires to regulate his
elementary moral habits so that they should acquire the
character of high moral qualities.Both these methods
are part of the same process as they are related to the
reform of man's natural condition.There is between
them a difference only of degree.The All-Wise One has
so arranged the moral system that man should be able
to rise from a low to a high moral condition.The True Meaning of Islam
The third grade of progress is that a person should
become wholly devoted to the love of his True Creator
Page 56
16 and to the winning of His pleasure.The whole of his
being should be committed to God.To remind Muslims
constantly of this grade their religion has been named
Islam, which means to devote oneself wholly to God
and to keep nothing back.As God, the Glorious, has
said:
بَى مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهُ أَجْرُهُ عِنْدَرَية
وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ 19
قُلْ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَلَمِينَ )
E
لَا شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَاَنَا اَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ 0 20
وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمَا فَاتَّبِعُوهُ وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ
21+
عَنْ سَبِيلِهِ
قُلْ إِنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَ اللَّهَ فَاتَّبِعُونِي يُحْبِبْكُمُ اللَّهُ وَيَغْفِرْ لَكُمْ
ذُنُوبَكُمْ وَاللهُ غَفُورٌ رَّحِيمُ
22 O
Salvation means that a person should commit
himself wholly to God, and should offer himself as a
19.Nay, whoever submits himself completely to Allah, and is the doer of
good, shall have his reward with his Lord.No fear shall come upon such,
neither shall they grieve.(The Holy Quran, al-Baqarah 2:113)
20.Say, “My Prayer and my sacrifice and my life and my death are all for Allah,
the Lord of the worlds.'He has no partner.And so am I commanded, and I
am the first of those who submit.' (The Holy Quran, al-An‘ām 6:163-164)
21.This is My path leading straight.So follow it, and follow not other ways, lest
they lead you away from His way.(The Holy Quran, al-An‘ām 6: 154)
22.Say, “If you love Allah, follow me: then will Allah love you and forgive you
your faults.And Allah is Most Forgiving, Merciful.(The Holy Quran, Al-e-
'Imran 3:32)
Page 57
sacrifice in the cause of God, and should prove his
sincerity not only through his motive but also
through righteous conduct.He who so comports
himself will have his recompense from God.Such
people shall have no fear nor shall they grieve.Tell them: My prayer and my sacrifices, my living
and my dying are all for the sake of God, Whose
providence comprehends everything and Who has no
associate.So have I been commanded and I am the
foremost of those who fulfil this concept of Islam
and offer themselves as a sacrifice in the cause of
Allah.This is My straight path then follow it and do not
follow any other path which will lead
His path.you away from
Tell them: If you love God then follow me and
walk along my path so that God may love you and
forgive you your sins.He is Most Forgiving Ever
Merciful.17
Distinction Between the Natural
and Moral States
I shall now proceed to describe the three states of
man.But before I do so, it is necessary for me to voice
a reminder that, as indicated in the Holy Word of God
Almighty, the natural state of man, the fountainhead of
Page 58
18 which is the self that incites to evil, is not something
divorced from his moral state.The Holy Word of God
has classified man's natural faculties and desires and
urges, as natural conditions.These, when they are
consciously regulated and controlled and are brought
into action on their proper occasions and places,
become moral qualities.In the same way, moral
conditions are not entirely distinct from spiritual
conditions.When moral conditions develop absolute
devotion to God and complete purification of self and,
cutting asunder from the world, turn wholly to God and
to perfect love and complete devotion and full serenity
and satisfaction and complete accord with the Divine
will, they become spiritual conditions.So long as his natural conditions are not converted
into moral conditions, man deserves no praise,
inasmuch as they are to be found in other animates and
even in solids also.In the same way the mere acquisition
of moral qualities does not bestow spiritual life upon a
person.A person who denies the existence of God can
yet exhibit good moral qualities, such as to be humble
of heart, to seek peace, to discard evil and not to resist
the evil-monger.These are all natural conditions which
may be possessed even by an unworthy one who is
utterly unacquainted with the fountainhead of salvation
and enjoys no part of it.Many animals have a gentle
disposition, and can be trained to become wholly
Page 59
19
peaceful and not to react savagely to chastisement, and
yet we cannot call them human, let alone humans of
high status.In the same way, a person who is entirely
misguided and even suffers from some vices, can
exhibit these qualities.The Refutation of the Doctrine of
Preservation of Life
It is possible that a person may develop mercy to a
degree in which he would not permit himself to kill the
germs that might be generated in his wounds, or might
be so mindful of preserving life that he may not wish to
harm the lice in his hair or the insects that are generated
in his stomach and his intestines and his brain.I can
believe that a person's mercy might impel him to
discard the use of honey as it is procured by the
destruction of many lives and by driving the poor bees
out of their hives.I can believe that a person may avoid
the use of musk as it is the blood of a poor animal and
is procured by slaughtering it and separating it from its
young.I do not deny that a person might refrain from
wearing pearls or silk as both these are procured
through the death of worms.I can even understand that
a person in pain might refuse to be bled by leeches and
might prefer to suffer pain himself rather than desire
Page 60
20
20 the death of poor leeches.I can even believe that a
person might carry his mercy and regard for life to a
degree that he might refuse to drink water in order to
spare the germs in the water.I can accept all this, but I
cannot accept that these natural conditions can be
regarded as moral qualities or that they can serve to
wash out the inner impurities which obstruct a person's
approach to God.I cannot believe that to become
harmless to a degree in which some animals and birds
excel man can become the means of the acquisition of a
high degree of humanity.Indeed, I consider this attitude
as amounting to opposition to the law of nature and
inconsistent with the high moral quality of seeking the
pleasure of God.It rejects the bounties that nature has
bestowed upon us.Spirituality can be achieved only
through the use of every moral quality in its proper place
and on its proper occasion, and through treading faithfully
upon the ways of God and through being wholly devoted
to Him.He who becomes truly God's cannot exist
without Him.A true seeker after God is like a fish
sacrificed by the hand of God and its water is the love of
God.Three Methods of Reform
After this digression I revert to my earlier discussion.
Page 61
21
I have just mentioned that there are three springs from
which human states flow, namely, the self that incites to
evil, the self that reproves and the soul at rest.There are
also three methods of reform.The first is that senseless
savages should be taught the elementary social values
pertaining to eating, drinking, marriage etc.They should
not go about naked nor eat carrion, like dogs, nor
practise any other type of wildness.This is an
elementary stage of the reform of natural conditions of
the type that would have to be adopted, for instance, if
it is desired to teach a savage from Port Blair, the
elementary ways of human behaviour.The second method of reform is that when a person
has adopted elementary human ways, he may be taught
the higher moral qualities and should be instructed to
employ his faculties in their proper places and on their
proper occasions.The third method of reform is that those who have
acquired high moral qualities should be given a taste of
the draught of the love of and union with God.These
are Methods which Nobel Quran has mentioned.The Advent of the Holy Prophet at the
Time of the Greatest Need
Our lord and master, the Holy Prophet, peace and
blessings of Allah be upon him, was raised at a time
Page 62
22 when the world had been thoroughly corrupted.As
God Almighty has said:
ظَهَرَ الْفَسَادُ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ 23
Corruption has spread over land and sea.This means
that the People of the Book, as well as those who had
no experience of revelation, had all been corrupted.The
purpose of the Holy Quran was to revive the dead, as is
said:
24
اِعْلَمُوا أَنَّ اللهَ يُحْيِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا
Know that Allah is about to revive the earth after
its death.At that time the people of Arabia were steeped in
barbarism.No social pattern prevailed and they took
pride in every type of sin and misconduct.A man
married an unlimited number of wives, and they were all
addicted to the use of everything unlawful.They
considered it lawful to marry their mothers, and that is
why God Almighty had to prescribe:
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهُتُكُمْ 25
That is, today your mothers are made unlawful for
you.They ate carrion and some of them were even
23.Corruption has appeared on land and sea (The Holy Quran, ar-Rum 30:42)
24.Know that Allāh is now quickening the earth after its death.(The Holy
Quran, al-Hadid 57:18)
25.Forbidden to you are your mothers, (The Holy Quran, an-Nisa' 4:24)
Page 63
23
cannibals.There is not a sin of which they were not
guilty.Most of them did not believe in the after life.Many of them denied the existence of God.They killed
their female infants with their own hands.They killed
orphans and devoured their substance.They had the
appearance of human beings but were bereft of reason.They possessed no modesty, no shame, and no self
respect.They drank liquor like water.The one among
them who indulged indiscriminately in fornication was
acknowledged as the chief of his tribe.They were so
utterly ignorant that their neighbouring people called
them the unlettered ones.At such time and for the
reform of such people, our lord and master, the Holy
Prophet, peace and blessings of Allah be upon him,
appeared in Mecca.This was the time that called for the
three types
of reform that we have just mentioned.That
is why the Holy Quran claims to be more complete and
more perfect than all other books of guidance,
inasmuch as the other books had not the opportunity of
carrying out the three types of reforms which the Holy
Quran was designed to carry out.The purpose of the
Holy Quran was to elevate savages into men, and then
to equip them with moral qualities, and finally raise
them to the level of godly persons.The Holy Quran
thus comprehends all those three projects.
Page 64
24 The True Purpose of the Teachings of
the Holy Quran is the Reform of the
Three Conditions
Before I embark upon a detailed exposition of the
threefold reforms that I have just mentioned, it is
necessary to point out that there is no teaching in the
Holy Quran which is imposed by compulsion.The
whole purpose of the Quran is the three reforms, and
all its teachings are directed towards that end.All other
directions are the means for the achievement of those
reforms.As sometimes a surgeon has to perform an
operation in order to restore the patient to normal
health, or has to apply an ointment, in the same way the
teachings of the Quran, out of sympathy for mankind,
have recourse to such means also.The purpose of all
Quranic insights and admonitions and directions is to
raise man from his natural condition of barbarity to a
moral state, and then to lift him from that state to the
limitless ocean of spirituality.Natural Conditions by Regulation
become Moral Qualities
We have already stated that natural conditions are
not something distinct from moral conditions.When
they are regulated and are used on their proper
Page 65
25
occasions, under the direction of reason, they acquire a
moral character.Before they are controlled by reason
and understanding they have not the character of moral
qualities, but are natural impulses, however much they
might resemble moral qualities.For instance, if a dog or
lamb displays affection or docility towards its master it
would not be described as moral or good-mannered.In
the same way a wolf or a tiger would not be described
as ill-mannered on account of its wildness.A moral
state emerges after reflection and regard for time and
occasion come into play.A person who does not
exercise reason and deliberation is like a child whose
mind and intellect are not yet governed by reason, or is
like a madman who has lost his reason and good sense.A child or a mad man sometimes behaves in a manner
that has the appearance of moral action, but no sensible
person calls such conduct moral, as such conduct does
not proceed from good sense and appropriateness, but
is a natural reaction to the circumstances.A human
infant, as soon as it is born, seeks its mother's breasts,
and a chicken, as soon as it is hatched begins to pick up
corn.In the same way the spawn of a leech behave like
a leech, a baby serpent behaves like a serpent and a tiger
cub behaves like a tiger.A human infant begins to
exhibit human reactions as soon as it is born and those
reactions become more and more remarkable as it
begins to grow up.For instance, its weeping becomes
Page 66
26 louder, and its smiles become laughter, and its gaze
becomes more concentrated.At the age of a year or
eighteen months it develops another natural trait: it
begins to display its pleasure and displeasure through its
movements and tries to strike someone or to give
something to someone.All these motions are natural
impulses.Similarly a barbarian who possesses little
human sense is like such an infant and displays natural
impulses in his words, actions and movements and is
governed by his natural emotions.Nothing proceeds
from him in consequence of the exercise of his inner
faculties.Whatever surges up from his inside under the
operation of a natural impulse and as a reaction to
external stimuli, becomes manifest.It is possible that his
natural impulses that are exhibited as a reaction to an
external stimulus may not all be vicious, and some
might resemble good morals, but they are normally not
the consequences of reasonable reflection and
consideration, and even if they are to some degree so
motivated they cannot be relied upon on account of the
domination of natural impulses.True Morals
In short we cannot attribute true morals to a person.who is subject to natural impulses like animals or infants
or the insane, and who lives more or less like animals.
Page 67
27
The time of true morals, whether good or bad, begins
when a person's reason becomes mature and he is able
to distinguish between good and bad and the degree of
evil and goodness, and begins to feel sorry when he
misses an opportunity of doing good and is remorseful
when he has done some wrong.This is the second stage
of his life which is designated by the Holy Quran as the
self that reproves.It should, however be remembered
that casual admonition is not enough to lead a barbarian
to the stage of the self that reproves.It is necessary that
he should become conscious of the existence of God to
a degree at which he should not consider his creation as
without purpose, so that an understanding of the Divine
should stimulate his true moral qualities.That is why
God Almighty has drawn attention to the need of
understanding of the Divine, and has assured man that
every act and moral produces an effect which brings
about spiritual comfort or spiritual pain in this life, and
will be manifested clearly in the Hereafter.In short, at
the
stage of the self that reproves, a person is bestowed
so much of reason and understanding and good
conscience, that he reproves himself over a wrong done
by him and is anxious to do good.That is the stage
when a person acquires high moral qualities.
Page 68
28 Distinction Between
Khalq (Creation) and Khulq (Morals)
Here I would like to define the word "Khulq”.It
should be kept in mind that "Kh" in the word "Khalq"
followed by Fatha denotes physical birth, and “Kh” in
the word "Khulq" followed by Dammah27 denotes the
spiritual birth.Khalq connotes physical birth and Khulq
connotes inner birth.As inner birth is perfected through
moral development and not merely through the exercise
of natural impulses, Khulq connotes moral qualities and
not natural impulses.It should be pointed out that the
common conception that morals merely mean
meekness, courtesy and humility is entirely mistaken.The truth is that corresponding to every physical action
there is an inner quality which is moral.All of these
qualities are known as Khulq.For instance, a person
sheds tears through the eyes and corresponding to that
action there is an inner quality which is called
tenderness, which takes on the character of a moral
quality when, under the control of reason, it is exercised
on its proper occasion.In the same way, a person
defends himself against the attack of an enemy with his
hands, and corresponding to this action there is an inner
quality which is called bravery.When this quality is
exercised at its proper place and on its proper occasion,
26.It is a vowel-sound equal to short “a”- as “a” in human.27.It is a vowel-sound equal to short "u"- as “u” in put.
Page 69
29
it is called a moral quality.Similarly a person sometimes
seeks to relieve the oppressed from the oppression of
tyrants, or desires to make provision for the indigent
and the hungry, or wishes to serve his fellow beings in
some other way, and corresponding to such action there
is an inner quality which is designated mercy.Sometimes a a person punishes a wrongdoer and
corresponding to such action there is an inner quality
which is called retribution.Sometimes a person does
not wish to attack one who attacks him and forbears to
take action against a wrongdoer, corresponding to
which there is a quality which is called forbearance or
endurance.Sometimes a person works with his hands or
feet or employs his mind and intellect or his wealth in
order to promote the welfare of his fellow beings,
corresponding to which there is an inner quality which
is called benevolence.Thus, when a person exercises all
these qualities on their proper occasions and at their
proper places they are called moral qualities.God, the
Glorious, has addressed the Holy Prophet, peace and
blessings of Allah be upon him, in the words:
إِنَّكَ لَعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ 28
That is, thou dost most surely possess high moral
excellences.This means that all high moral qualities
28.And you do surely possess high moral excellences.(The Holy Quran, al-
Qalam 68:5)
Page 70
30
such as benevolence, courage,
justice,
mercy,
bountifulness, sincerity, high mindedness etc.were
combined in the person of the Holy Prophet.In short
all the natural qualities of man as courtesy, modesty,
integrity, benevolence, honour, steadfastness, chastity,
piety, equity, sympathy, bravery, generosity, forbearance,
endurance, bountifulness, sincerity, loyalty etc., when
they are manifested on their proper occasions under
the guidance of reason and reflection would all be
accounted moral qualities.In reality they are the
natural states and impulses of man and are
designated moral qualities when they are exercised
deliberately on their proper occasions.A natural
characteristic of man is that he desires to make
progress and, therefore, through following a true
religion and keeping good company and conforming
to good teachings he converts his natural impulses
into moral qualities.No other animal is invested with
this characteristic.First Reformation
i.e.Natural States of Man
We shall now proceed to set forth the first of the
three reforms which is inculcated by the Holy Quran
and which is related to the natural state of man.This
reform relates to what are known as good manners, that
Page 71
31
is to say, the code that regulates the natural conditions.of barbarians, like eating, drinking, marriage, etc., and
establishes them at a just level of social values and
rescues them from an animal existence.In this context
the Holy Quran ordains:
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهُتُكُمْ وَبَنْتُكُمْ وَاَخَوتُكُمْ وَعَمْتُكُمْ وَخُلتُكُمْ
وَبَنتُ الْآخِ وَبَنتُ الْأُخْتِ وَأَمَّهُتُكُمُ الَّتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَآخَوتُكُمْ
مِنَ الرَّضَاعَةِ وَأَمَّهُتُ نِسَا بِكُمْ وَرَبَا بُكُمُ الَّتِي فِي حُجُورِكُمْ مِنْ
سَابِكُمُ الَّتِي دَخَلْتُمْ بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُوا دَخَلْتُمْ بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ
و حلا بل ابنَا بِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلَابِكُمُ وَأَنْ تَجْمَعُوا بَيْنَ الْأُخْتَيْنِ إِلَّا
مَا قَدْ سَلَفَ 29
لَا يَحِلُّ لَكُمْ اَنْ تَرثُوا النِّسَاءَ كَرْهًا 30
31
وَلَا تَنْكِحُوا مَا نَكَحَ أَبَاؤُكُمْ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ :3
29.Forbidden to you are your mothers, and your daughters, and
your sisters,
and
your fathers' sisters, and your mothers' sisters, and brother's daughters,
and sister's daughters, and your foster-mothers that have given you suck, and
your foster-sisters, and the mothers of your wives, and your step-daughters,
who are your wards by your wives unto whom
in-but if you
you have gone
have not gone in unto them, there shall be no sin upon you—and the wives
of your sons that are from your loins; and it is forbidden to you to have two
sisters together in marriage, except what has already passed; (The Holy
Quran, an-Nisa' 4:24)
30.It is not lawful for you to inherit women against their will; (The Holy
Quran, an-Nisa' 4:20)
31.And marry not those women whom your fathers married, except what has
already passed.(The Holy Quran, an-Nisa' 4:23)
Page 72
32
35 أحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَتُ...وَالْمُحْصَنَتُ مِنَ الْمُؤْمِنَتِ وَالْمُحْصَنَتُ مِنَ
الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَبَ مِنْ قَبْلِكُمْ إِذَا أُتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ
مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسْفِحِيْنَ وَلَا مُتَّخِذِى أَخْدَانٍ
32
33
وَلَا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ
وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُمْ
لا تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ بُيُوتِكُمْ عَلَى تَسْتَأْنِسُوا وَتُسَلِّمُوا عَلَى أَهْلِهَا
فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فِيهَا أَحَدًا فَلَا تَدْخُلُوهَا حَتَّى يُؤْذَنَ لَكُمْ ۚ وَإِنْ
قِيلَ لَكُمُ ارْجِعُوْا فَارْجِعُوا هُوَ أَزْكَى لَكُمُ
وَأتُوا الْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَابِهَا 37
36
وَإِذَا حَيَيْتُمْ بِتَحِيَّةٍ فَحَبُّوْا بِاَحْسَنَ مِنْهَا أوْ رُدُّوهَا
إنَّمَا الخمر والميسر والانصابُ وَالاَزْلامُ رِجْسٌ مِنْ...32.Good things have been made lawful for you And lawful for you are chaste
believing women and chaste women from among those who were given the
Book before you, when you give them their dowries, contracting valid
marriage and not committing fornication nor taking secret paramours.(The
Holy Quran, al-Ma'idah 5:6)
33.And kill not yourselves.(The Holy Quran, an-Nisa' 4:30)
34.And that you kill not your children (The Holy Quran, al-An'ām 6:152)
35.Enter not houses other than your own until you have asked leave and
saluted the inmates thereof.(The Holy Quran, an-Nur 24:28)
36.And if you find no one therein, do not enter them until you are given
permission.And if it be said to you, ‘Go back' then go back; that is purer for
you.(The Holy Quran, an-Nur 1,24:29)
37.And you should come into houses by the doors thereof; (The Holy Quran,
al-Baqarah 2:190)
38.And when you are greeted with a prayer, greet you with a better prayer or
at least return it.(The Holy Quran, an-Nisa' 4:87)
Page 73
عَمَلِ الشَّيْطن فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
ال
3
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةُ وَالدَّمُ وَلَحْمُ الْخِنْزِيرِ وَمَا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ
بِهِ وَالْمُنْخَنِقَةُ وَالْمَوْقُوذَةُ وَالْمُتَرَدِّيَةُ وَالنَّطِيحَةُ وَمَا أَكَلَ السَّبْعُ
قف
إِلَّا مَا ذَكَّيْتُمْ وَمَا ذُبِحَ عَلَى النُّصْبِ
40
يَسْتَلُونَكَ مَاذَا أُحِلَّ لَهُمْ قُلْ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَتُ )
ال
إِذَا قِيلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوا فِي الْمَجْلِسِ فَافْسَحُوْا يَفْسَحِ اللَّهُ لَكُمْ وَإِذَا
قبْلَ الشَّرُوا فَانْشُرُوا
كُلُوا وَاشْرَبُوا وَلَا تُسْرِفُوا له
وَقُولُوا قَوْلًا سَدِينَان ،
44
43
وَثِيَابَكَ فَطَبَرَةُ وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْة له
33
39.Wine and the game of hazard and idols and divining arrows are only an
abomination of Satan's handiwork.So shun each one of them that you may
prosper.(The Holy Quran, al-Ma'idah 5:91)
40.Forbidden to you is the flesh of an animal which dies of itself, and blood and
the flesh of swine; and that on which is invoked the name of one other than
Allāh; and that which has been strangled; and that beaten to death; and that
killed by a fall; and that which has been gored to death; and that of which a
wild animal has eaten, except that which you have properly slaughtered; and
that which has been slaughtered at an altar.(The Holy Quran, al-Ma'idah 5:4)
41.They ask you what is made lawful for them.Say, 'All good things have
been made lawful for you; (The Holy Quran, al-Ma'idah 5:5)
42.When it is said to you, 'Make room!' in your assemblies, then do make
room; Allāh will make ample room for you.And when it is said, 'Rise up!'
then rise up; (The Holy Quran, al-Mujadalah 558:12)
43.Eat and drink but exceed not the bounds; (The Holy Quran, al-Aʻrāf 7:32)
44.And say the right word.(The Holy Quran, al-Aḥzāb 33:71)
45.And your heart do you purify, And uncleanliness do you shun, (The Holy
Quran, al-Muddaththir 74:5-6)
Page 74
34 وَاقْصِدْ فِى مَشْيِكَ وَاغْضُضْ مِنْ صَوْتِكَ،
تَزَوَدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى
وَإِنْ كُنْتُمْ جُنُبًا فَا طَهَرُوا له
وفي أمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِلسَّابِلِ وَالْمَحْرُوم
وَ اِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِى الْيَتَى فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ
مِنَ النِّسَاءِ مَثْنَى وَثُلَثَ وَرُبَعَ ، فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تَعْدِلُوا فَوَاحِدَةً
أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَلِكَ أَدْنَى أَلَّا تَعُولُوا 5
وَأتُوا النِّسَاءَ صَدُقَتِهِنَّ نِحْلَةً ؟
That is, forbidden to you are your mothers, and
your daughters, and your sisters, and your fathers'
sisters, and your mothers' sisters, and the daughters
of your brothers, and the daughters of
your sisters,
46.'And walk you at a moderate pace, and lower your voice; (The Holy Quran,
Luqman 31:20)
47.And furnish yourselves with necessary provisions, and surely, the best
provision is righteousness.(The Holy Quran, al-Baqarah 2:198)
48.And if you be unclean, purify yourselves by bathing.(The Holy Quran, al-
Ma'idah 5:7)
49.And in their wealth was a share for one who asked for help and for one
who could not.(The Holy Quran, adh-Dhāriyāt 51:20)
50.And if you fear that you will not be fair in dealing with the orphans, then
marry of women as may be agreeable to you, two, or three, or four; and if
you fear you will not deal justly, then marry only one or what your right hands
possess.That is the nearest way for you to avoid injustice.(The Holy Quran,
an-Nisa' 4:4)
51.And give the women their dowries willingly.(The Holy Quran, an-Nisa'
4:5)
Page 75
and
your
foster-mothers and
your foster-sisters, and
the mothers of your wives and your step-daughters
by your wives with whom you have consorted, but if
you have consorted not with them, it shall be no sin
upon you, and the wives of your sons, from your
loins.You are also forbidden to join two sisters
together in marriage.All of these deeds which took
place in the past are today made unlawful for you.It is not lawful for you to inherit from women
against their will.It is not lawful for you to marry women whom
your fathers had married, except that which
happened in the past.Lawful for you are chaste believing women and
chaste women from among those who were given
the Book before you, when you give them their
dowers, contracting valid marriages, not committing
fornication, nor taking secret paramours.In the time
of ignorance some of the Arabs who were childless
permitted their wives to consort with someone else
for the purpose of having a child.The Holy Quran
forbade this practice.The expression taking secret
paramours has reference to this practice.Then it is
said: Destroy not yourselves; and slay not your
progeny.Do not enter houses, other than your own,
freely like barbarians, until you have obtained leave,
and when you have obtained leave and enter, greet
35
Page 76
36 the inmates with the salutation of
peace.If you find
no one therein, then enter not until leave is given to
you.If you are told by the inmates to go back then go
back.Do not enter houses by scaling over their walls;
enter them through the doors.When you are greeted with a salutation greet with
a better salutation.Liquor, gambling, idols and divining arrows are
but abominations and Satanic devices.So turn wholly
away from each one of them.Forbidden to you is the flesh of a dead animal,
and the flesh of swine; and that on which the name
of someone other than Allah is invoked and the flesh
of an animal that has been strangled or is beaten to
death or is killed by a fall, or is gored to death, and of
which a wild animal has eaten and that which has
been slaughtered at an altar, for they are all carrion.If
they ask thee what is lawful for them, tell them: All
good things are lawful for you.Refrain from that
which is carrion or resembles carrion or is unclean.When you are asked to make room for others in
your assemblies then hasten to make room so that
others might be seated; and when you are asked to
rise up, then rise up without delay.Eat of all that is
lawful and wholesome like meat, pulses, etc.but do
Page 77
not be immoderate in any respect.Do not talk at
random and talk to the point.Keep your raiment clean and your bodies and
your streets and the places where you sit.Take
frequent baths and cultivate the habit of keeping your
homes neat and tidy.Moderate your voice and speak not with a loud
voice nor whisper and, except when needed
otherwise, walk at a moderate pace, neither too fast
nor too slow.When you go on a journey, make all preparation
and take necessary provisions so as to avoid having
to beg.When you consort with your spouses, purify
yourselves by bathing.When you eat give out of your food to him who
asks and also to dogs and other animals and birds.There is no harm in your marrying orphan girls
who are under your care, but if you apprehend that
you may not be fair in dealing with them because
they are orphans, then marry women who have
parents and relations to be watchful of them, who
would respect you and concerning whom you would
be careful.You may marry two or three or four of
them provided you can deal equitably with all of
them.But if you feel that you may not deal justly
between them then marry only one, even if
you
37
Page 78
38 should feel the need of more than one.The limit of
four is imposed lest you should be inclined towards
marrying a larger number amounting to hundreds
according to your old custom and so that you should
not incline towards illicit indulgence.Hand over to
your wives their dowers freely.This is the first reform of the Holy Quran whereby
man is raised from his natural state and barbaric ways to
the status of a civilized social being.In these teachings
there is no mention of the higher moral qualities.They
are concerned only with elementary human behaviour.This teaching was needed because the people for whose
reform the Holy Prophet, peace and blessings of Allah
be upon him, was sent, were in an extreme state of
barbarity and it was necessary that they should be taught
the elementary rules of social behaviour.Why is the Flesh of Swine Prohibited
One matter to be kept in mind in this context is that
in the very name of this animal, God has indicated the
reason for the prohibition of its flesh.The Arabic word
for swine is Khinzir which is a compound of Khang and
Ara, which means: I see it very foul.Khang means 'very
foul', and Ara means (I) see it'.Thus the very name that
God Almighty gave to this animal at the beginning
points to its uncleanness.It is a curious coincidence that
Page 79
39
in Hindi this animal is called Su'ar, which is a
compound of Su' and Arā.This also means: I see it very
foul.It should not be a matter of surprise that the
Arabic word Su' should have found its way into Hindi.We have established in our book Minanur-Raḥmān, that
Arabic is the mother of all languages and that many
Arabic words are to be found in all languages.Thus Sū'
is an Arabic word and its equivalent in Hindi is bad.This
animal is also called bad in Hindi.There is no doubt that
at the time when Arabic was the universal language this
animal was known in this country by an Arabic name
which was synonymous with Khinzir, and so it has
continued to this day.It is possible that in Sanskrit this
word might have undergone some transformation, but
the true word is Khinzir which proclaims its own
meaning.It is not necessary to enter into a detailed
exposition of the foulness of this animal.Everyone
knows that it eats filth and is utterly shameless.Thus the
reason for the prohibition of its flesh is obvious, as by
the law of nature its flesh would have a foul effect on
the body and the soul of one who eats it.As we have
already demonstrated food affects a person's soul and
there can be no doubt that the flesh of such a foul
animal would also be foul.Even in pre-Islamic times,
Greek physicians had opined that the flesh of this
animal particularly damages the faculty of modesty and
Page 80
40 fosters shamelessness.The eating of carrion is also
prohibited in Islamic law for the same reason; that is to
say, it affects the moral qualities adversely and is also
harmful to physical health.The blood of an animal that
is strangled or is beaten to death remains inside the
body of the dead animal and they are all carrion.Can
the blood of a dead animal stay in the same condition
by remaining inside? No, it is obvious that the blood of
such an animal is soon corrupted and corrupts the
whole flesh.It is established by recent research that the
germs in such blood spread a poisonous corruption in
the flesh of the dead animal.Moral Condition of Man
The second part of Quranic reform is that it
regulates the natural conditions in such manner as to
convert them into high moral qualities.Let it be clear
that this is a vast subject.If we were to discuss this part
in detail-i.e.should we wish at this juncture to write
out all of those moral qualities that the Holy Quran has
discussed this paper would become so lengthy that
not one tenth of it could be read out in the allotted
time.We must, therefore, confine ourselves to the
exposition of a few moral
few moral qualities by way of
illustration.Moral qualities fall under two heads.First, those
Page 81
41
moral qualities that enable a person to discard evil; and,
secondly, those moral qualities that enable him to do
good.Discarding evil comprehends those qualities
through which a person tries that he should do no harm
to the property, honour or life of a fellow being by his
tongue or his hand or his eyes or by any other organ,
nor should he design to do him such harm.The doing
of good comprehends all those moral qualities whereby
a person tries to benefit a fellow being in respect of his
property or honour by his tongue or his hand or his
knowledge, or by any other means, or determines to
make manifest his glory or honour, or overlooks a
wrong that had been done to himself and thus benefits
the perpetrator of the wrong by sparing him physical
pain or financial imposition, or inflicts such
chastisement upon him in respect of the
wrong which is
in reality a mercy for the wrongdoer.Moral Qualities Related
to the Discarding of Evil
The moral qualities that the true Creator has
appointed for the discarding of evil are known by four
names in Arabic which has a specific name for all
human concepts, behaviours and morals.The first of these moral qualities is called Iḥṣān, that
is to say, chastity.This expression connotes the virtue
Page 82
42 that is related to the faculty of procreation of men and
women.Those men and women would be called chaste
who refrain altogether from illicit sex and all approaches
to it, the consequence of which is disgrace and
humiliation for both parties in this world, and
chastisement in the Hereafter, and dishonour and grave
harm for those related to them.For instance, if a person
is guilty of an approach towards the wife of another
which, though it does not proceed as far as adultery, yet
amounts to its preliminaries, it would become
incumbent upon the self-respecting husband of the
woman to divorce her on account of her willingness to
tolerate such an approach.Her children would also be
sadly afflicted.The husband would have to endure all
this injury on account of the misconduct of a villain.It should be remembered that the moral quality of
chastity would come into play when a person who
possesses the capacity for the compassing of this
particular vice restrains himself from indulging in it.If
he does not possess that capacity, because he is a minor
or is impotent or is a eunuch or has arrived at extreme
old age, we cannot give him credit for the moral quality
of chastity.He has a natural condition of chastity but, as
we have repeatedly pointed out, natural conditions
cannot be described as moral qualities.They become
moral qualities when they are exercised or become
Page 83
43
capable of being exercised on their proper occasions,
under the control of reason.Therefore, as I have
written, minors and impotent ones and those who
deprive themselves in some way of sexual capacity
cannot be given credit for this moral quality, though
apparently they would be leading chaste lives.In all such
cases their chastity would only be a natural condition.As this vice and its preliminaries can be practised by
both men and women, the Holy Book of God sets forth
directions for both men and women in this context.It
says:
قُلْ لِلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَارِهِمْ وَيَحْفَظُوا فُرُوجَهُمْ ذَلِكَ
وط
از کی لَهُمْ وَقُل لِّلْمُؤْمِنتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ
فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَلْيَضْرِ بْنَ
بِخُمُرِهِنَّ عَلَى جُيُوبِهِنَّ وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ
مَا يُخْفِينَ مِنْ زِينَتِهِنَّ وَتُوبُوا إِلَى اللهِ جَمِيعًا أَيُّهَ الْمُؤْمِنُونَ
لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ 0 52
52.Say to the believing men that they restrain their
eyes and guard their private
parts.That is purer for them.....And say to the believing women that they
restrain their eyes and guard their private parts, and that they disclose not
their natural and artificial beauty except that which is apparent thereof, and
that they draw their head-coverings over their bosoms,......And they strike
not their feet so that what they hide of their ornaments may become known.And turn you to Allāh all together, O believers, that you may succeed.(The
Holy Quran, an-Nur 24:31-32)
Page 84
44 وَلَا تَقْرَبُوا الزِّنَى إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَسَاءَ سَبِيلًاء
وَلْيَسْتَعْفِفِ الَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحاً ،
54
53
وَرَهْبَانِيَّةَ ابْتَدَعُوْهَا مَا كَتَبْنَهَا عَلَيْهِمْ....فَمَا رَعَوْهَا
55
حَقَّ رِعَايَتِهَا
That is, direct the believing men to restrain their
eyes from looking at women outside the prohibited
degrees so openly as to be sexually excited by them,
and to cultivate the habit of guarding their looks.And
should safeguard their private parts at all cost.Likewise they should restrain their ears outside the
prohibited degrees that is they should not listen to
the singing or beguiling voices of women outside the
prohibited degrees nor should they listen to
descriptions of their beauty.This is a good way of
preserving the purity of their looks and hearts.In the
same way, direct believing women that they should
restrain their eyes from looking at men outside the
prohibited degrees and should safeguard their ears
against listening to the voices of such men.That is
53.And come not near unto adultery; surely, it is a foul thing and an evil way.(The Holy Quran, Bani Isrā'īl 17:33)
54.And those who find no means of marriage should keep themselves chaste,
(The Holy Quran, an-Nur 24:34)
55.But monasticism which they invented for themselves-We did not
prescribe it for them......but they did not observe it with due observance.(The Holy Quran, al-Hadid 57:28)
Page 85
they should not listen to the voices which sexually
excite them.They should cover up their beauty and
should not disclose it to anyone outside the
prohibited degrees.They should draw their head-
coverings across their bosoms and should thus cover
up their heads and ears and temples.They should not
strike their feet on the ground like dancers.These are
directions following which one can safeguard against
moral stumbling.The second method is to turn to God Almighty
and to supplicate Him to be safeguarded against
stumbling and slipping.Another direction is:
Approach not adultery.This means that one should
avoid all occasions that might incite one's mind in
that direction, and should eschew all the paths that
might lead to this vice.He who indulges in this vice
carries his viciousness to the extreme.The way of
adultery is an evil way as it obstructs one's progress
towards the goal and is extremely harmful to the
achievement of the purpose of life.Those who find
no means of marriage should keep themselves chaste
through the adoption of other means; for instance,
through fasting or dieting or exercise.People sometimes adopt celibacy or submit to
castration and take up monasticism.God has not
prescribed monasticism and that is why those who
45
Page 86
46 adopt it, prove unable to conform to its discipline.This is an indication that if celibacy and monasticism
had been imposed by the Divine, everyone would
have had to adopt this discipline, in which case the
human race would have come to an end long ago.Also, if chastity had to be preserved through
castration or any other such device, it would amount
to criticism of the Divine Who has bestowed this
capacity upon man.Besides, merit depends upon
restraining the exercise of a capacity on an improper
occasion, through fear of God, and thus acquiring
double benefit through its proper exercise.By
destroying the capacity a person would deprive
himself of both benefits.Merit depends upon the
possession of the capacity and its proper regulation.What merit would a person acquire who has lost that
capacity and has become like a child? Does a child
deserve merit because of his chastity?
Five Ways to Maintain Chastity
In these verses God Almighty has not only set forth
excellent teaching for acquiring the quality of chastity
but has furnished man with five remedies against
unchastity.These are: to restrain one's
from gazing
on those who are outside the prohibited degrees; to
restrain one's ears from listening to their voices and to
eyes
Page 87
47
descriptions of their good looks; to avoid occasions
which might furnish incitement towards this vice; and to
control oneself during the period of celibacy through
fasting, dieting etc.We can confidently claim that this excellent teaching
with all its devices that is set forth in the Holy Quran is
peculiar to Islam.It should be kept in mind that as the
natural condition of man, which is the source of his
passions, is such that he cannot depart from it without a
complete change in himself, his passions are bound to
be roused, or in other words put in peril, when they are
confronted with the occasion and opportunity for
indulging in this vice.Therefore, God Almighty has not
instructed us that we might freely gaze at women
outside the prohibited degrees and might contemplate
their beauty and observe all their movements in dancing
etc.but that we should do so with pure looks.Nor have
we been instructed to listen to the singing of these
women and to lend ear to tales of their beauty, but that
we should do so with a pure intent.We have been
positively commanded not to look at their beauty,
whether with pure intent or otherwise, nor to listen to
their musical voices or to descriptions of their good
looks, whether with pure intent or otherwise.We have
been directed to eschew all this as we eschew carrion, so
that we should not stumble.It is almost certain that our
Page 88
48 free glances would cause us to stumble sometime or the
other.As God Almighty desires that our eyes and our
hearts and all our limbs and organs should continue in a
state of purity, He has furnished us with this excellent
teaching.There can be no doubt that unrestrained
looks become a source of danger.If we place soft bread
before a hungry dog, it would be vain to hope that the
dog should pay no attention to it.Thus God Almighty
desired that human faculties should not be provided
with any occasion for secret functioning and should not
be confronted with anything that might incite dangerous
tendencies.This is the philosophy that underlies the Islamic
regulations relating to the observance of the veil.The
Book of God does not aim at keeping women in
seclusion like prisoners.This is the concept of those
who are not acquainted with the correct pattern of
Islamic ways.The purpose of these regulations is to
restrain men and women from letting their eyes to rove
freely and from displaying their good looks and
beauties, for therein lies the good both of men and of
women.It should be remembered that to restrain one's
looks and to direct them only towards observing that
which is permissible is described in Arabic by the
expression ghaḍd-e-başar, which is the expression
employed in the Holy Quran in this context.It does not
Page 89
49
behove a pious person who desires to keep his heart
pure that he should lift his eyes freely in every direction
like an animal.It is necessary that such a one should
cultivate the habit of ghaḍd-e-başar in his social life.This
is a blessed habit through which his natural impulses
would be converted into a high moral quality without
interfering with his social needs.This is the quality
which is called chastity in Islam.The second quality in the context of the discarding
of evil is the one known as honesty or integrity, that is to
say, intolerance of the causing of harm to a fellow being
by taking possession of his property dishonestly or
unlawfully.Integrity is one of the natural conditions of
man.That is why an infant, who follows his natural bent
and who has not yet acquired any bad habit, so much
dislikes anything belonging to another that it can only
be persuaded with difficulty to be suckled by a wet
nurse.If a wet nurse is not appointed for it while it is
quite small and has not yet developed a keen
consciousness, it becomes very difficult for a wet nurse
to suckle it.It is naturally disinclined to be suckled by a
woman other than its mother.This disinclination
sometimes imposes great suffering upon it, and in
extreme cases pushes it to the brink of death.What is
the secret of this disinclination? It is that it naturally
dislikes to leave its mother and to turn to something
Page 90
50 that belongs to another.When we reflect deeply upon
this habit of an infant it becomes clear that this habit is
at the root of all honesty and integrity.No one can be
credited with the quality of integrity unless his heart
becomes charged with dislike and hatred of the property
of another as is the case with an infant.But an infant
does not always employ this habit on its proper
occasion and consequently imposes great suffering
upon itself.This habit is only a natural condition which
it exhibits involuntarily; it is not, therefore, a moral
quality, though it is at the root of the moral quality of
integrity.As an infant cannot be described as religious
minded and trustworthy because of this habit, so also
a person who does not exercise this natural habit on
its proper occasion cannot be held to possess this
moral quality.It is very difficult to become
trustworthy and a person of integrity.Unless a person
observes all aspects of integrity he cannot be judged
truly trustworthy or honest.In this context God
Almighty has instructed us in different aspects of
integrity in the following verses:
وَلَا تُؤْتُوا السُّفَهَاءَ أَمْوَالَكُمُ الَّتِي جَعَلَ اللهُ لَكُمْ قِيمًا وَارْزُقُوهُمْ
فِيهَا وَاكْسُوهُمْ وَقُولُوا لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوفًا وَابْتَلُوا الْيَتْلَى حَتَّى
إِذَا بَلَغُوا النِّكَاحَ فَإِنْ أَنَسْتُمْ مِنْهُمْ رُشْدًا فَادْفَعُوا إِلَيْهِمُ أَمْوَالَهُمْ
Page 91
وَ لَا تَأْكُلُوهَا إِسْرَافًا وَ بِدَارًا أَنْ يَكْبَرُوا وَمَنْ كَانَ غَنِيًّا
فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَنْ كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ فَإِذَا دَفَعُتُمُ
إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ فَأَشْهِدُوا عَلَيْهِمْ وَكَفَى بِاللهِ حَسِيبان 56
وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعْفًا خَافُوا عَلَيْهِمْ
فَلْيَتَّقُوا اللهَ وَلْيَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا ۖ إِنَّ الَّذِيْنَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ
الْيَتَى ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا 570
51
That is, should there be among you a person of
property who is an orphan or minor and it is
apprehended that he would waste his property
through his lack of sense, you should take charge of
his property as a custodian and should not hand it
over to him, inasmuch as the whole system of
commerce and social security depends upon proper
care of property.Out of the income of the property
56.And give not to the foolish your property which Allāh has made for
means of support; but feed them therewith and clothe them and speak to
them words of kind advice.And prove the orphans until they attain the age
of marriage; then, if you find in them sound judgment, deliver to them their
property; and devour it not in extravagance and haste against their growing
up.And whoso is rich, let him abstain; and whoso is poor, let him eat thereof
with equity.And when you deliver to them their property, then call witnesses
in their presence.And Allāh is sufficient as a Reckoner.(The Holy Quran,
an-Nisa' 4:6-7)
you a
57.And let those fear God who, if they should leave behind them their own
weak offspring, would be anxious for them.Let them, therefore, fear Allāh
and let them say the right word.Surely, they who devour the property of
orphans unjustly, only swallow fire into their bellies, and they shall burn in a
blazing fire.(The Holy Quran, an-Nisa' 4:10-11)
Page 92
52 you should provide for the maintenance of its owner
and you should instruct him in all equitable values
that would help to develop his reason and
understanding and would furnish him with proper
training so that he should not remain ignorant and
inexperienced.If he is the son of a merchant he may
be instructed in the ways of business and commerce,
and if his father followed some profession or other
occupation he may be given training in some
appropriate occupation.Test him from time to time
whether he is making progress in his training.When
he arrives at the age of maturity, that is to say about
18 years, and you perceive that he has developed
enough intelligence to look after his property, hand
over his property to him.Do not deal with his
property wastefully while it is in your charge, out of
the apprehension that when he grows up he will take
it over from you.If the custodian is in easy
circumstances he should not make any charge for
administering the property.But if he is poor, let him
make use of as much of it as is fair.The custom among Arab custodians of an
orphan's property was that the property was used as
capital for commerce and out of its profit provision
was made for the orphan and thus the capital was not
destroyed.The custodian made a fair charge for
Page 93
looking after the property.This is the system to
which reference is made in these verses.Then it is
said: When you hand over the property to its owner
you should do so before witnesses.Those of you who are likely to leave behind minor
children should give no directions by way of
testament which should operate unfairly against the
children.Those who consume the substance of
orphans unjustly only devour fire into their bellies
and shall enter a blazing fire.53
It is to be observed how many aspects of honesty
and integrity God Almighty has set forth in these verses.A truly honest person is one who keeps in mind all
these aspects.If this is not done with perfect
intelligence his trustworthiness would cover many
hidden dishonesties.Then it is directed:
وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ وَتُدْلُوا بِهَا إِلَى الْحَيَّامِ لِتَأْكُلُوا
فَرِيقًا مِنْ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالْإِثْمِ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ 0 58
اِنَّ اللهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الْآمَنَتِ إِلَى أَهْلِهَا ؟
59
58.And do not devour your wealth among yourselves through falsehood, and
offer it not as bribe to the authorities that you may knowingly devour a part
of the wealth of other people with injustice.(The Holy Quran, al-Baqarah
2:189)
59.Verily, Allah commands you to make over the trusts to those entitled to
them, (The Holy Quran, an-Nisa' 4:59)
Page 94
54 60
اِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْخَابِنِيْنَ
وَاَوْفُوا الْكَيْلَ إِذَا كِلْتُمْ وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
وَلَا تَتَبَدَّلُوا الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ
61
62
63
Do not devour each other's substance through
deceit and falsehood, nor offer your wealth as a bribe
to the authorities, that you may deliberately acquire a
part of other people's wealth through injustice.Make
over the trusts to those entitled to them.Allah does
not love those who are dishonest.Give full measure when you measure out, and
weigh out with a true balance.Do not deliver short,
and do not go about creating disorder in the land.This means that
should not go
you
about in the land
with an evil intent, to commit theft or robbery or to
pick pockets or to acquire the property of other
people through unlawful means.Then it is said: do
not give that which is defective in exchange for that
which is good; that is to say, as embezzlement is
unlawful, so the sale of defective articles representing
them as being in good condition, and the exchange
60.Surely, Allāh loves not the treacherous.(The Holy Quran, al-Anfāl 8:59)
61.And give full measure when you measure, and weigh with a right balance;
(The Holy Quran, Banī Isrā'īl 17:36)
62.'And diminish not unto people their things, nor act corruptly in the earth,
making mischief.(The Holy Quran, ash-Shu'arā' 26:184)
63.And exchange not the bad for the good.(The Holy Quran, an-Nisa' 4:3)
Page 95
of defective articles in return for good ones, is also
unlawful.55
In all these verses God Almighty has set forth all
dishonest practices in such a comprehensive way that
no type of dishonesty has been omitted.He has not
merely forbidden theft, lest a stupid person should
consider that though theft is forbidden all other improper
methods of acquiring property are permitted.Forbidding
all improper methods of acquiring property in a
comprehensive way is true wisdom.In short, if a person
does not possess the quality of integrity in all its aspects,
he would not be considered honest even if he exhibits
honesty in certain matters.That would be only his
natural condition, shorn of reasonable discrimination and
true insight.The third moral quality in the context of discarding
evil is designated in Arabic as hudnah or haun, which
means refraining from inflicting physical pain on anyone
and behaving peacefully.Without a doubt, peacefulness
is a high moral quality and is essential for humanity.The
natural impulse corresponding to this moral quality, the
regulation of which converts it into a moral quality,
which is possessed by an infant, is attachment.It is
obvious that in his natural condition man is unable to
conceive of peacefulness or combativeness.In that
condition the impulse of attachment that he exhibits is
Page 96
56 the root of peacefulness, but as it is not exercised
under the control of reason or reflection and with
deliberation, it is not accounted a moral quality.It
becomes a moral quality when a person deliberately
makes himself harmless and exercises the quality of
peacefulness on its proper occasion, and refrains from
using it out of place.In this context the Divine
teaching is:
وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ 64
والصلحُ خَيْرُ
65
وَعِبَادُ الرَّحْمنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْنًا 07
وَإِنْ جَنَحُوْ الِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَهَا
66
وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا
68
67
اِدْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِى بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ
وَلِيُّ حَمِيمُ
69
That is, try to promote accord between yourselves;
Peace is best; when they incline towards peace, do
64.And set things right among yourselves, (The Holy Quran, al-Anfal 8:2)
65.And reconciliation is best.(The Holy Quran, an-Nisa' 4:129)
66.And if they incline towards peace, incline you also towards it, (The Holy
Quran, al-Anfal 8:62)
67.And the servants of the Gracious God are those who walk on the earth in a
dignified manner, (The Holy Quran, al-Furqan 5,25:64)
68.And when they pass by anything vain, they pass on with dignity; (The Holy
Quran, al-Furqan 25:73)
69.Repel evil with that which is best.And lo, he between whom and yourself
was enmity will become as though he were a warm friend.(The Holy Quran,
Ha Mim as-Sajdah 41:35)
Page 97
you incline towards it also.The true servants of the
Gracious One walk upon the earth in humility; and
when they come upon something vain, which might
develop into strife, they pass on with dignity, that is
to say, they do not start quarrelling over trifles and do
not make small matters which do not cause much
harm an occasion for discord.The expression "vain"
that is employed in this verse means mischievous
utterance of words or doing something which causes
little damage and does little harm.Peacefulness
means that one should overlook conduct of that type
and should act with dignity; but if a person's conduct
does real harm to life or property or honour, the
moral quality that should come into play in
apposition to it is not peacefulness but forbearance,
to which we shall revert later.Should anyone behave
mischievously towards you, you should try to repel it
with peacefulness, whereby he who is your enemy
will become your warm friend.In short, peacefulness
means overlooking trivial matters of annoyance
which occasion no great harm, and are more or less
confined to uttering nonsense.57
The fourth moral quality in the context of discarding
evil is courtesy or a good word.The natural impulse
which is at the root of this moral quality is cheerfulness.Before an infant is able to express itself in words, it
Page 98
58 displays cheerfulness as a substitute for courtesy and
good talk.That shows that the root of courtesy is
cheerfulness which is a natural faculty and is converted
into the moral quality of courtesy by being used on its
proper occasion.The Divine teaching in this context is:
71
وَقُولُو الِلنَّاسِ حُسْنًا 70
لَا يَسْخَرْ قَوْمُ مِنْ قَوْمٍ عَلَى أَنْ يَكُونُوا خَيْرًا مِّنْهُمْ وَلَا نِسَاءِ
مِنْ نِسَاءٍ عَسَى أَنْ يَكُنَّ خَيْرًا مِنْهُنَّ وَلَا تَلْمِزُوا أَنْفُسَكُمْ
وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ
اجْتَنِبُوا كَثِيرًا مِنَ الظَّنِ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمَ وَلَا تَجَسَّسُوا وَ
لَا يَغْتَب بَّعْضُكُمْ بَعْضًا وَاتَّقُوا اللهَ إِنَّ اللهَ تَوَّابٌ رَّحِيمٌ 72
وَلَا تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ إِنَّ السَّمْعَ وَالْبَصَرَ وَالْفُؤَادَ
كُلُّ أُولَيْكَ كَانَ عَنْهُ مَسْئُولًا
73
That is, say to people that which is good.Let not
one people deride another people, haply they may be
better than themselves; nor let one group of women
70.And speak to men kindly (The Holy Quran, al-Baqarah 2:84)
71.Let not one people deride another people, who may be better than they, nor
let women deride other women, who may be better than they.And defame not
your own people, nor call one another by nicknames.(The Holy Quran, al-
Hujurat 49:12)
72.Avoid most of suspicions; for suspicion in some cases is a sin.And spy
not, nor back-bite one another......And fear Allah, surely, Allah is Oft-
Returning with compassion and is Merciful.(The Holy Quran, al-Hujurat 49:13)
73.And follow not that of which you have no knowledge.Verily, the ear and
the
eye and the heart all these shall be called to account.(The Holy Quran,
Bani Isra'il 17:37)
Page 99
deride another, haply the last may be better than
the first.Defame not your people nor call them
names.Eschew too much suspicion; Also spy
not, nor backbite one another.Do not charge
anyone with anything of which you have no
proof, and remember that the ear and the eye
and the heart will all be called to account.Moral Qualities
Related to the Doing of Good
59
The [discussion of moral qualities related to
discarding evil have now concluded.We now set forth
the qualities related to the doing of good, i.e.the second
type of moral qualities which are related to doing good.The first of these is forbearance or forgiveness.He who
commits an offence against another causes him pain or
harm and deserves to be punished either through the
process of the law, with imprisonment or fine, or
directly by the person offended.To forgive him, if
forgiveness should be appropriate, would be to do him
good.In this context the teaching of the Holy Quran is:
وَالْكُظِمِينَ الْغَيْظَ وَالْعَافِينَ عَنِ النَّاسِ 74
جَزْؤُا سَيِّئَةِ سَيِّئَةٌ مِثْلُهَا ۚ فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ ا
74.And those who suppress anger and pardon men; (The Holy Quran, Āl-e-
Imran 3:135)
Page 100
60 That is, good men are those who control their
tempers when they are roused and who overlook
people's faults when that is appropriate.The
recompense of an injury is a penalty in proportion
thereto; but whoso forgives and effects thereby a
reform in the offender, and no harm is apprehended,
that is to say, exercises forgiveness on its appropriate
occasion, will have his reward with Allah.This verse shows that the Quran does not teach
non-resistance to evil on all occasions, or that mischief
makers and wrongdoers should never be punished.Its
teaching is that one must consider whether the occasion
calls for forgiveness or punishment, and to adopt the
course which would be best in the interests both of the
offender and the public.Sometimes an offender turns
away from wrongdoing in consequence of being
forgiven, and sometimes forgiveness incites him to
further wrongdoing.Therefore, God Almighty directs
that we should not develop the habit of forgiving
blindly on all occasions, but should consider carefully
whether forgiveness or punishment would be most
appropriate, and, therefore, a virtue, in each particular
case, and should adopt that course.Some people are
75.And the recompense of an injury is an injury the like thereof; but whoso
forgives and his act brings about reformation, his reward is with Allāh.(The
Holy Quran, ash-Shūrā 42:41)
Page 101
61
so vindictive that they keep in mind the wrongs
done to their fathers through generations, and there
are others who carry forbearance and forgiveness to
the extreme, sometimes even to the limit of
shamelessness.They exercise such weakness,
forgiveness and forbearance as are utterly
inconsistent with dignity, honour, and chastity.Their
conduct is a stain on good character and the result of their
forgiveness and forbearance is that people are disgusted with
them.That is why the Holy Quran attaches the condition of
appropriate time and place for the exercise of every moral
quality, and does not approve the exercise of a moral quality
out of its place.It should be remembered that forgiveness is not a
moral quality in itself.It is a natural impulse which is
found in children also.A child soon forgets an injury, if
it is inflicted upon him wrongfully, and again
approaches affectionately the person who has inflicted
the injury upon him, even if such a person should
intend to kill him.He is pleased with his beguiling
words.Such forgiveness is in no sense a moral quality.It would become a moral quality when it is exercised in
its proper place and on its proper occasion; otherwise it
would only be a natural impulse.There are few
people who are able to distinguish between a natural
impulse and a moral quality.We have repeatedly
Page 102
62 pointed out the distinction between a true moral
quality and a natural condition, which is that a moral
quality is conditioned by conformity to place and
occasion, and a natural impulse often comes into play
out of place.A cow is harmless and a goat is humble
but we do not attribute these qualities to them
because they are not invested with a sense of time and
place.Divine wisdom and God's true and perfect
Book have made every moral quality subject to time
and place for its proper exercise.The second moral quality in this category is equity,
and the third is benevolence and the fourth is
graciousness as between kindred.God, the Glorious,
has said:
اِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالْإِحْسَانِ وَايْتَأَيَّ ذِي الْقُرْبَى وَيَنْهَى عَنِ
الْفَحْشَاءِ وَالْمُنْكَرِ وَالْبَغْي
76
This means that we are commanded to return
good for good, and to exercise benevolence when it
is called for, and to do good with natural eagerness as
between kindred, when that should be appropriate.God Almighty forbids transgression or that you
should exercise benevolence out of place or should
76.Verily, Allāh enjoins justice, and the doing of good to others; and giving
like kindred; and forbids indecency, and manifest evil, and wrongful
transgression.(The Holy Quran, an-Nahl 16:91)
Page 103
refrain from exercising it when it is called for; or that
you should fall short of exercising graciousness as
between kindred on its proper occasion, or should
extend it beyond its appropriate limit.This verse sets
forth three gradations of doing good.63
The first is the doing of good in return for good.This is the lowest gradation and even an average person
can easily acquire this gradation that he should do good
to those who do good to him.The second gradation is a little more difficult than
the first, and that is to take the initiative in doing good
out of pure benevolence.This is the middle grade.Most
people act benevolently towards the poor, but there is a
hidden deficiency in benevolence, that the person
exercising benevolence is conscious of it and desires
gratitude or prayer in return for his benevolence.If on
any occasion the other person should turn against him,
he considers him ungrateful.On occasion he reminds
him of his benevolence or puts some heavy burden
upon
him.The benevolent ones have been admonished
by God Almighty:
لَا تُبْطِلُوا صَدَقَتِكُمْ بِالْمَنِ وَالْأَذَى 7
That is, O those who do good to others-good
that should be based on sincerity-do not render it
77.Render not vain your alms by taunt or injury.(The Holy Quran, al-Baqarah
2:265)
Page 104
64 vain by reminding them what favours you have done
them or by inflicting injury on them.The Arabic
word for alms (Sadaqah) is derived from a root (sidq)
that means sincerity.If the heart is not inspired by
sincerity in bestowing alms, the almsgiving ceases to
be alms and becomes mere display.That is why those
who exercise benevolence have been admonished by
God Almighty not to render vain their benevolence
by reproaches or injury.The third grade of doing good is graciousness as
between kindred.God Almighty directs that in this
grade there should be no idea of benevolence or any
desire for gratitude, but good should be done out of
such eager sympathy as, for instance, a mother does
good to her child.This is the highest grade of doing
good which cannot be exceeded.But God Almighty has
conditioned all these grades of doing good with their
appropriate time and place.The verse cited above
clearly indicates that if these virtues are not exercised in
their proper places they would become vices.For
instance, if equity exceeds its limits it would take on an
unwholesome aspect and would become indecent.In
the same way, misuse of benevolence would take on a
form which would be repelled by reason and
conscience; and in the same way graciousness between
kindred would become transgression.The Arabic word
Page 105
65
for transgression is baghi, which connotes excessive rain
which ruins crops.A deficiency in the discharge of an
obligation or an excess in its discharge are both baghĩ.In
short, whichever of these three qualities is exercised out
of place becomes tainted.That is why they are all three
qualities conditioned by the due observance of place
and occasion.It should be remembered that equity or
benevolence or graciousness between kindred are not
in themselves moral qualities.They are man's natural
conditions and faculties that are exhibited even by
children before they develop their reason.Reason is
a condition of the exercise of a moral quality and
there is also a condition that every moral quality
should be exercised in its proper place and on its
proper occasion.There are several other directions set out in the Holy
Quran concerning benevolence which are all made
subject to the condition of place and time.It is said:
وَلَا تَيَمَّمُوا
ا أَنْفِقُوا مِنْ طَيِّبَتِ مَا كَسَبْتُمْ
يَا يُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنْفِقُوا مِنْ طَيِّبَتِ
الْخَيْثَ مِنْهُ 7
لا تُبْطِلُوا صَدَقَتِكُمْ بِالمَن وَالْأَذَى كَالَّذِي يُنْفِقُ مَالَهُ رِئَاءَ النَّاسِ 19
79
78.O you who believe! spend of the good things that you have
earned,......and seek not what is bad to spend out of it (The Holy Quran, al-
Baqarah 2:268)
Page 106
66 وَاحْسِنُوا إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ
اِنَّ الْاَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِنْ كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا عَيْنًا يَّشْرَبُ
81
بهَا عِبَادُ اللهِ يُفَجِّرُوْنَهَا تَفْجِيْرًا ال
وَ يُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلى حُبّهِ مِسْكِيْنًا وَّ يَتِيمًا وَأَسِيرًا إِنَّمَا
نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللهِ لَا نُرِيدُ مِنْكُمْ جَزَاء وَلَا شُكُورًا 2
وَأَتَى الْمَالَ عَلى حَيْهِ ذَوِى الْقُرْبى وَالْيَتَى وَالْمَسْكِينَ وَابْنَ
السَّبِيْلِ وَالسَّابِلِينَ وَفِي الرِّقَابِ : 33
83
إِذَا أَنْفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَلِكَ قَوَامًا 84
وَالَّذِينَ يَصِلُونَ مَا أَمَرَ اللهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ
وَيَخَافُونَ سُوءَ الْحِسَابِ *
85
79.Render not vain your alms by taunt and injury, like him who spends his
wealth to be seen of men, (The Holy Quran, al-Baqarah 2:265)
80.And do good; surely, Allah loves those who do good.(The Holy Quran, al-
Baqarah 2:196)
81.But the virtuous drink of a cup, tempered with camphor-A spring
wherefrom the servants of Allāh drink.They make it gush forth a forceful
gushing forth.(The Holy Quran, ad-Dahr 76:6-7)
82.And they feed, for love of Him, the poor, the orphan, and the prisoner,
Saying, We feed you for Allāh's pleasure only.We desire no reward nor
thanks from you.(The Holy Quran, ad-Dahr 76:9-10)
83.And spends his money for love of Him, on the kindred and the orphans
and the needy and the wayfarer and those who ask for charity, and for
ransoming the captives; (The Holy Quran, al-Baqarah 2:178)
84.When they spend, are neither extravagant nor niggardly but moderate
between the two; (The Holy Quran, al-Furqan 8,25:68)
85.And those who join what Allah has commanded to be joined, and fear
their Lord, and dread the evil reckoning; (The Holy Quran, ar-Ra'd 13:22)
Page 107
وفي أمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِلسَّابِلِ وَالْمَحْرُومِ.86
الَّذِينَ يُنْفِقُونَ في السَّرَّاءِ وَالضَّرَّاء :
وَانْفَقُوْا مِمَّا رَزَقْنَهُمْ سِرًّا وَ عَلَانِيَةً :
88
87
اِنَّمَا الصَّدَقْتُ لِلْفُقَرَاءِ وَالْمَسْكِينِ وَالْعُمِلِينَ عَلَيْهَا وَالْمُؤَلَّفَةِ
قُلُوبُهُمْ وَ فِي الرِّقَابِ وَ الْغُرِمِينَ وَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَابْنِ السَّبِيلِ
فَرِيضَةٌ مِنَ اللهِ وَاللهُ عَلِيمٌ حَكِيمُ
90
91
لَن تَنالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ.وَاتِ ذَا الْقُرْبى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّيْلِ وَلَا تُبَذِّرْ تَبْذِيرًا.وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَبِذِي الْقُرْبى وَالْيَتَى وَالْمَسْكِينِ وَالْجَارِ ذِي
الْقُرْبى وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالْجَنْبِ وَابْنِ السَّبِيْلِ وَمَا
مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ إِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ مَنْ كَانَ مُخْتَالًا فَخُوْرَالُ الَّذِينَ
67
86.And in their wealth was a share for one who asked for help and for one
who could not.(The Holy Quran, adh-Dhāriyāt 51:20)
87.Those who spend in prosperity and adversity, (The Holy Quran, Al-e-
Imran 3:135)
88.And spend out of that with which We have provided them, secretly and
openly, (The Holy Quran, ar-Ra'd 13:23)
89.The alms are only for the poor and the needy, and for those employed in
connection therewith, and for those whose hearts are to be reconciled, and
for the freeing of slaves, and for those in debt, and for the cause of Allāh, and
for the wayfarer—an ordinance from Allāh.And Allāh is All-Knowing, Wise.(The Holy Quran, at-Taubah 9:60)
90.Never shall you attain to righteousness unless you spend out of that which
you love; (The Holy Quran, Al-e-Imran 3:93)
91.And give you to the kinsman his due, and to the poor and the wayfarer,
and squander not your wealth extravagantly.(The Holy Quran, Bani Isrā'īl
17:27)
Page 108
68 يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَيَكْتُمُوْنَ مَا أَتُهُمُ اللَّهُ مِنْ
فَضْلِهِ
92
That is, O ye who believe, spend by way of
generosity or benevolence or charity such of your
wealth as you have acquired lawfully, that is to say, no
part of which has been acquired through theft or
bribery or dishonesty or embezzlement or
wrongdoing.Do not select for charity out of it that
which is useless or unclean.Render not vain your alms with reproaches or
injury, that is to say, never remind your donee that
you had bestowed anything on him nor inflict any
injury upon him, for in such case your charity would
be rendered vain, nor spend your money merely for
display.Be benevolent towards your fellow beings,
for Allah loves those who are benevolent.The truly virtuous shall drink of a cup tempered
with camphor.The reference to camphor means that
their hearts will be cleansed of all the burning desires
and impure urges of the world.The root of the
Arabic word for camphor connotes suppression, or
92.And show kindness to parents, and to kindred, and orphans, and the needy,
and to the neighbour that is a kinsman and the neighbour that is a stranger,
and the companion by your side, and the wayfarer, and those whom your
right hands possess.Surely, Allāh loves not the proud and the boastful.Who
are niggardly and enjoin people to be niggardly, and conceal that which Allāh
has given them of His bounty.(The Holy Quran, an-Nisa' 4:37-38)
Page 109
covering up, which means that their illicit emotions
will be suppressed and they will become pure hearted
and will enjoy the coolness of understanding.Then it
is said that they will drink from a spring which they
shall cause to gush forth from the earth through their
efforts.This indicates a deep mystery of the
philosophy of paradise.Let him who has
understanding understand it.Then it is said: the truly virtuous feed the poor,
the orphan, and the captive for the love of Allah with
such foods as they eat themselves, assuring them: We
are not laying you under any obligation but feed you
only to win Allah's pleasure.We desire no return or
thanks from you.This is an indication that they
exercise the third grade of doing good which
proceeds out of pure sympathy.The truly virtuous are in the habit of spending
their wealth out of love of God on their kindred and
on the upbringing and training of orphans and in
making provision for the poor and for providing
comfort for travellers and for those who ask and for
procuring the freedom of slaves and discharging the
burdens of those who are in debt.They are neither extravagant nor niggardly, but
keep a balance between the two.They join together
that which Allah has bidden to be joined, and fear
their Lord.In their wealth those who ask and those
69
Page 110
70 who are unable to ask have a right.By those who are
unable to ask are meant animals such as dogs, cats,
sparrows, oxen, donkeys, goats and others that
cannot express their needs in words.They do not hold back in times of scarcity or
famine, but continue to spend at such times also
according to their capacity.They spend in charity
secretly and openly; secretly, so that they might
safeguard themselves against displaying their charity,
and openly, so that they might set an example for
others.That which is set aside for charity should be
spent on the poor and the needy, and on those
employed in connection with its collection and
distribution, and to help those who have to be
rescued from some evil, and on procuring the
freedom of slaves, and on those burdened with debts,
and the afflicted and on other purposes which are
purely for the sake of God and on those striving in
the cause of Allah.You cannot attain the highest grade of virtue
unless you spend for the promotion of the welfare of
your fellow beings that
part of your wealth which you
hold dear.Render to the poor
their due and to the needy and
the wayfarer but safeguard yourselves against
extravagance.This is a direction to restrain people
from spending unnecessarily on weddings and
Page 111
luxuries and on the occasion of the birth of a child
etc.Be benevolent towards parents and kindred, and
orphans and the needy and the neighbour who is a
kinsman, and the neighbour who is not related to
you, and the wayfarer and your servants and your
horses and your cattle and your other animals that
you possess.These are the practices that God, Who
is your God, loves.He loves not those who are
heedless and selfish, and those who are niggardly and
enjoin other people to be niggardly, and conceal their
wealth and tell those who are needy that they have
nothing which they can give them.True Courage
71
Of the natural conditions of man is that which
resembles courage, as an infant sometimes seeks to
thrust his hand into the fire on account of its natural
condition of fearlessness.In that condition a person
fearlessly confronts tigers and other wild beasts and
issues forth alone to fight a large number of people.Such
a one is considered very brave.But this is only a natural
condition that is found even in savage animals and in
dogs.True courage which is one of the high moral
qualities is conditioned by place and occasion, which are
mentioned in the Holy Word of God as follows:
Page 112
72 ط
وَالصَّبِرِينَ فِي الْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ وَحِيْنَ الْبَاسِ :
وَالَّذِينَ صَبَرُوا ابْتِغَاء وَجْهِ رَبِّهِمُ
94-
93
الَّذِيْنَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ
فَزَادَهُمُ اِيْمَاناً وَقَالُوا حَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ
وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِيْنَ خَرَجُوْا مِنْ دِيَارِهِمْ بَطَرًا وَرِئَاءَ
النَّاسِ
That is, those who are steadfast in adversity and
under affliction and in battle; their steadfastness is for
the purpose of seeking the favour and countenance
of Allah and not for the display of bravery.They are
threatened that people have gathered together to
persecute them and they should be afraid of them,
but this only adds to their faith and they say:
Sufficient for us is Allah.Thus their courage and
bravery are not like that of dogs and wild animals
which proceed from natural passions and are only
one-sided.Their courage has two aspects.Sometimes
93.And the patient in poverty and afflictions and the steadfast in time of war;
(The Holy Quran, al-Baqarah 2:178)
94.And those who persevere in seeking the favour of their Lord, (The Holy
Quran, ar-Ra'd 13:23)
95.Those to whom men said, 'People have mustered against you, therefore
fear them,' but this only increased their faith, and they said, 'Sufficient for us
is Allāh, and an excellent Guardian is He.' (The Holy Quran, Al-e-‘Imrān
3:174)
96.And be not like those who came forth from their homes boastfully, and to
be seen of men, (The Holy Quran, al-Anfāl 8:48)
Page 113
they contend out of their personal courage against
the passions of their selves and overcome them; and
sometimes when they feel that it is appropriate to
fight against an enemy they issue forth against him,
not out of any urge of a roused self but for the
support of truth.They do not depend upon their
selves but trust in God and behave courageously.They do not issue forth from their homes insolently
and to be seen of people.Their only purpose is to
win the pleasure of God.73
These verses illustrate that true courage derives from
steadfastness.To be steadfast against every personal
passion or against any calamity that attacks like an
enemy and not to run away out of cowardice is true
courage.Thus, there is a great difference between
human courage and the courage of a wild beast.A wild
animal is moved only in one direction when it is roused,
but a
man who possesses true courage chooses
confrontation or non-resistance whichever might be
appropriate to the occasion.Truthfulness
One of the natural qualities of man is truthfulness.Normally, unless a person is moved by some selfish
motive, he does not wish to tell a lie.He is averse to
falsehood and is reluctant to have recourse to it.He is
Page 114
74 displeased with a person who is proved to have told a
lie, and looks down upon him.But this natural
inclination cannot be accounted a moral quality.Even
children and the insane exhibit it.Unless a person
discards those purposes which lead him away from
telling the truth, he cannot be considered truthful.If a
person tells the truth where no personal interest is
involved, but is ready to have recourse to a falsehood
where his honour or property or life is concerned, and
fails to tell the truth, is no better than a child or an
insane person.Do not the insane and minors speak such
truth? There is scarcely anyone in the world who would
tell a lie without any purpose.The truth that might be
abandoned in order to escape some loss that threatens is
not a moral quality.The proper occasion of telling the
truth is when one apprehends loss of life or property or
honour.In this context Divine teaching is:
فَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ مِنَ الأوْثَانِ وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزَّور
وَلَا يَأْبَ الشُّهَدَاءُ إِذَا مَا دُعُوا 98
وَلَا تَكْتُمُوا الشَّهَادَةَ وَمَنْ يَكْتُمُهَا فَإِنَّةَ أَثِم قَلْبُهُ وو
99b
97.Shun therefore the abomination of idols, and shun all words of untruth,
(The Holy Quran, al-Ḥajj 22:31)
98.And the witnesses should not refuse when they are called.(The Holy
Quran, al-Baqarah 2:283)
99.And conceal not testimony; and whoever conceals it, his heart is certainly
sinful.(The Holy Quran, al-Baqarah 2:284)
Page 115
وَإِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِ لُوْا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْ لى 00
كُوْنُوْا قَوْ مِيْنَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاءَ لِلَّهِ وَلَوْ عَلَى أَنْفُسِكُمْ أَوِ الْوَالِدَيْنِ
وَالْأَقْرَبين 101
وَلَا يَجْر مَنَكُمْ شَنَانُ قَوْمٍ عَلَى الَّا تَعْدِلُوا 100
وَالصُّدِقِينَ وَالصُّدِقتِ 103
وَتَوَاصَوا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوا بالصبر 104
لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ 105
75
Shun the abomination of idols, and shun all
words of falsehood.This shows that falsehood is
also an idol and he who relies upon it ceases to
trust in God.Thus, by uttering a lie one loses God.He then said that when you are called upon to
testify to the truth, do not fail to do so; and do not
conceal true testimony, and he who conceals it has
a sinful heart.100.And when you speak, observe justice, even if the concerned person be a
relative, (The Holy Quran, al-An'am 6:153)
101.Be strict in observing justice, and be witnesses for Allah, even though it be
against yourselves or against parents and kindred.(The Holy Quran, an-Nisa'
4:136)
102.And let not a people's enmity incite you to act otherwise than with justice.(The Holy Quran, al-Ma'idah 5:9)
103.And truthful men and truthful women, (The Holy Quran, al-Aḥzāb 33:36)
104.And exhort one another to accept truth, and exhort one another to be
steadfast.(The Holy Quran, al-'Aṣr 103:4)
105.Who bear not false witness, (The Holy Quran, al-Furqān 25:73)
Page 116
76 When you speak, tell the truth and hold the
scales even, though the person concerned be
kinsman.your
Be strict in observing justice and bear witness
only for the sake of Allah, even if it should
occasion loss to you or your parents or your
kinsmen or sons, etc.Let not the enmity of a
people towards you incite you to injustice or
falsehood.Truthful men and truthful women will
have a great reward from Allah.They exhort one
another to hold fast to the truth.Those who do not
keep company with the untruthful.Steadfastness
One of the natural qualities of man is steadfastness
during illness and under afflictions.He has recourse to
patience after much complaining and sorrowing.It is
natural that a person cries and groans under affliction
and in the end, after giving vent to his grievance, he
beats a retreat.Both these conditions are natural but are
not in any sense part of a moral quality.In this context
the relevant moral quality is that when one suffers a
loss, one should consider it as rendering back to God
that which He had bestowed, and should utter no
complaint about it.One should affirm that it was a
bounty of God which He has recalled and that one is
Page 117
77
reconciled to God's pleasure.In this context, God
Almighty's holy Word, the Holy Quran, admonishes
us thusly:
وَلَتَبْلُوَنَّكُمْ بِشَيْ مِنَ الْخَوْفِ وَالْجُوعِ وَنَقْصٍ مِنَ الْأَمْوَالِ
وَالْأَنْفُسِ وَالثَّمَرَاتِ وَبَشِّرِ الصَّبِرِينَ الَّذِينَ إِذَا أَصَابَتْهُمْ مُّصِيبَةٌ
قَالُوا إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رُجِعُوْنَ أُولَيْكَ عَلَيْهِمْ صَلَوتُ مِنْ
قف
رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ وَأُولَيكَ هُمُ الْمُهْتَدُونَ 106
That is, O believers we shall surely try you with
somewhat of fear, and hunger, and loss of wealth,
and lives, and of the fruits of your labour and
sometimes your dear children will die; then give glad
tidings to the steadfast, who, when a misfortune
overtakes them, do not lose heart, but affirm: We
belong to God and are His servants and to Him shall
we return.It is these on whom are blessings from
their Lord and mercy, and it is these who are rightly
guided.This moral quality is called steadfastness or
reconciliation to the Divine will.From one aspect it
might be called equity or justice.Throughout a person's
106.And We will try you with something of fear and hunger, and loss of
wealth and lives, and fruits; but give glad tidings to the patient, Who, when a
misfortune overtakes them, say, 'Surely, to Allāh we belong and to Him shall
we return.' It is these on whom are blessings from their Lord and mercy, and
it is these who are rightly guided.(The Holy Quran, al-Baqarah 2:156-158)
Page 118
78 life, God Almighty manifests thousands of matters in
accord with the wishes of a person and bestows
numberless bounties upon him, so that it would be
inequitable on his part that on such occasions when
God calls upon him to submit to His will, he should
turn away, not pleased with the will of God, and should
be critical, or lose faith or go astray.Sympathy for Mankind
Of the natural qualities of man is his sympathy for
his fellow beings.The followers of every religion have
natural sympathy for their own people and many of
them, under the urge of such sympathy, act wrongfully
towards other people, as if they do not regard them as
human beings.This state cannot be described as a moral
quality.It is a natural urge which is manifested even by
birds.For instance, when one crow dies hundreds of
crows flock together.This quality would be accounted a
high moral quality when it is exercised on its proper
occasion justly and equitably.It would be a great moral
quality which is designated sympathy both in Arabic and
Persian.This is referred to by Allah, the Exalted in the
Holy Quran.God Almighty has directed in the Holy
Quran:
Page 119
تَعَاوَنُوا عَلَى الْبِرِّ وَالتَّقْوَى وَلَا تَعَاوَنُوا عَلَى الْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ 107
وَلَا تَهِنُوا فِي ابْتِغَاءِ الْقَوْمِ 108
109
وَلَا تَكُنْ لِلْخَابِنِيْنَ خَصِيمًا 0
وَلَا تُجَادِلْ عَنِ الَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنْفُسَهُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ مَنْ كَانَ
خَوَانًا أَثِيمًا 110
That is, one should show sympathy to, and help,
one's people only in good deeds and at no cost one
should assist them in sin and transgression.Slacken not in serving your fellow beings.Contend not on behalf of the treacherous.Plead not
on behalf of those who persist in being unfaithful.Allah loves not those who are perfidious.111
107.Help one another in righteousness and piety; but help not one another in
sin and transgression.(The Holy Quran, al-Ma'idah 5:3)
108.And slacken not in seeking these people.(The Holy Quran, an-Nisā’
4:105)
109.And be not you a disputer for the faithless; (The Holy Quran, an-Nisa'
4:106)
110.And plead not on behalf of those who are dishonest to themselves.Surely, Allah loves not one who is perfidious and a great sinner.(The Holy
Quran, an-Nisa' 4:108)
111.Here Huḍūr mentions two categories of verses.In the first category are
those verses which deal with compassion for God's creation and with the
idea of collaboration in the doing of good deeds.In the second category, the
subject of discussion is the punishment of the wrongdoer when the situation.so demands.The message being conveyed is that sympathy for humankind
does not mean that the culprit merely be punished for his wrongdoings thus
securing the rest of society from his transgressions.In fact punishing him is
an aspect of sympathy for humankind.The Publishers
79
79
Page 120
80
60 Search for an Exalted Being
Of the natural conditions of man is his search after
an Exalted Being towards Whom he has an inherent
attraction.This is manifested by an infant from the
moment of its birth.As soon as it is born, it displays a
spiritual characteristic that it inclines towards its mother
and is inspired by love of her.As its faculties are
developed and its nature begins to display itself openly,
this inherent quality is displayed more and more
strongly.It finds no comfort anywhere except in the lap
of its mother.If it is separated from her and finds itself
at a distance from her, its life becomes bitter.Heaps of
bounties fail to beguile it away from its mother in whom
all its joy is concentrated.It feels no joy apart from her.What, then, is the nature of the attraction which an
infant feels so strongly towards its mother?
It is the attraction which the True Creator has
implanted in the nature of man.The same attraction
comes into play whenever a person feels love for
another.It is a reflection of the attraction that is
inherent in man's nature towards God, as if he is in
search of something that he misses, the name of which
he has forgotten and which he seeks to find in one thing
or another which he takes up from time to time.A
person's love of wealth or offspring or wife or his soul
being attracted towards a musical voice are all
indications of his search for the True Beloved.As man
Page 121
81
cannot behold with his physical eyes the Imperceptible
Being, Who is latent like the quality of fire in everyone,
but is hidden, nor can he discover Him through the
mere exercise of imperfect reason, he has been misled
grievously in his search and has mistakenly assigned His
position to others.The Holy Quran has, in this context,
set forth an excellent illustration, to the effect that the
world is like a palace, the floor of which is paved with
smooth slabs of glass, under which flows a rapid current
of water.Every eye that beholds this floor mistakenly
imagines it to be running water.A person fears to tread
upon the floor as he would be afraid of treading upon
running water, though in reality the floor is only paved
with smooth transparent slabs of glass.Thus these
heavenly bodies like the sun and the moon etc.are the
smooth and transparent slabs of glass under which a
great power is in operation like a fast flowing current of
water.It is a great mistake on the part of those who
worship these heavenly bodies that they attribute to
them that which is manifested by the power that
operates behind them.This is the interpretation of the
verse of the Holy Quran:
إِنَّهُ صَرْحُ مُمَرَّدٌ مِنْ قَوَارِيرَ 112
In short, as the Being of God Almighty, despite its
brilliance, is utterly hidden, this physical system that is
112.It is a palace paved smooth with slabs of glass.(The Holy Quran, an-
Naml 27:45)
Page 122
82 spread out before our eyes is not alone sufficient for its
recognition.That is why those who have depended
upon this system and have observed carefully its perfect
and complete orderliness together with all the wonders
comprehended in it, and have thoroughly studied
astronomy, physics, and philosophy, and have, as it
were, penetrated into the heavens and the earth, have
yet not been delivered from the darkness of doubts and
suspicions.Many of them become involved in grave
errors and wander far away in pursuit of their stupid
fancies.Their utmost conjecture is that this grand
system which displays great wisdom must have a Maker,
but this conjecture is incomplete and this insight is
defective.The affirmation that this system must have a
creator does not amount to a positive affirmation that
He does in truth exist.Such a conjecture cannot
bestow satisfaction upon the heart, nor remove all
doubt from it.Nor is it a draught which can quench
the thirst for complete understanding which man's
nature demands.Indeed, this defective understanding
is most dangerous, for despite all its noise it amounts
to nothing.In short, unless God Almighty affirms His existence
through His Word, as He has manifested it through His
work, the observation of the work alone does not afford
complete satisfaction 113.For instance, if we are
113.This means that without the Word of God, contemplation of and
foresight into the laws of nature cannot be sufficient.The Publishers
Page 123
83
confronted by a room the door of which is bolted from
inside, our immediate reaction would be that there is
someone inside the room who has bolted the door from
inside, inasmuch as it is apparently impossible to bolt a
door from inside by some device employed for the
purpose from the outside.But if, despite persistent calls
from the outside over a period of years, no response
becomes audible from inside, our supposition that there
must be someone inside would have to be abandoned
and we would be compelled to conclude that the door
has been bolted from inside through some clever
device.This is the situation in which those philosophers
have placed themselves whose understanding is limited
solely to the observation of the work of God.It is a
great mistake to imagine that God is like a corpse
interred in the earth whose recovery is the business of
man.If God has only been discovered through human
effort, it is vain to expect anything from Him.Indeed,
God has, through eternity, called mankind to Himself
by affirming: I am present.It would be a great
impertinence to imagine that man has laid God under
an obligation by discovering Him through his own
effort, and that if there had been no philosophers He
would have continued unknown.It is equally stupid to enquire how can God speak
unless He has a tongue to speak with? The answer is:
Has He not created the earth and the heavenly bodies
without physical hands? Does He not view the universe
Page 124
84 without eyes? Does He not hear our supplications
without physical ears?
Then is it not necessary that He should also speak to
us? Nor is it correct to say that God spoke in the past
but does not speak now.We cannot limit His Word or
His discourse to any particular time.He is as ready
today to enrich His seekers from the fountain of
revelation as He was at any time, and the gates of His
grace are as wide open today as they were at any time.It
is true, however, that as the need for a perfect law has
been fulfilled all law and limitations have been
completed.Also all prophethoods, having arrived at
their climax in the person of our lord and master, the
Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon
him, have been fulfilled.The Reason for the Appearance of
the Holy Prophets in Arabia
That the last Divine guidance should shine forth
from Arabia was determined by Divine wisdom.The
Arabs are descended from Ishmael who was cut asunder
from Israel and had, under Divine wisdom, been cast
into the wilderness of Paran (Fārān), which means two
fugitives.The descendants of Ishmael had been cut
asunder from Bani Isra'il by Prophet Abraham himself
and they had no part in the law of the Torah, as was
Page 125
written that they would not inherit from Isaac.85
Thus they were abandoned by those to whom they
belonged and had no relationship with anyone else.In
all other countries there were some traces of worship
and commandments which indicated that they had at
one time received instruction from prophets.Arabia
alone was a country that was utterly unacquainted with
such teachings and was the most backward of all.Its
turn came last of all and it received the benefit of a
universal prophethood, so that all countries might share
again in the blessings of prophethood, and the errors
that had become current in the meantime among them
might be weeded out.The Holy Quran is the Perfect
Book which undertook the entire project of human
reform and is not addressed only to one people.It seeks
the reform of all and has set forth all grades of human
development.It teaches savages the manners and ways
of humanity and thereafter instructs them in high moral
qualities.Thus there is no need of any other book
beside the Holy Quran.What the World Owes to the Holy Quran
It is a bounty of the Holy Quran upon mankind that
it has set forth the distinction between man's natural
state and moral qualities and that it does not stop
merely at leading man from his natural conditions to the
Page 126
86 elevated palace of high moral qualities, but also opens
the doors of the holy understanding that leads man to
the spiritual heights.In this way it sets forth in an
excellent manner the three types of teaching that we
have already mentioned.As it comprehends all the
teachings which are necessary for religious training, it
claims it has discharged this function to perfection.It
says:
اَلْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيْتُ
لَكُمُ الْإِسْلَامَ دِينًا
114
That is, this day have I perfected your religion for
your benefit, and have completed My favour unto you
and have been pleased to appoint Islam as your religion.This means the climax of religion has been reached in
Islam, which is that a person should be committed
wholly to God and should seek his salvation through
the sacrifice of his self in the cause of God, and not
through any other means, and should demonstrate this
motive and determination in his conduct.This is the
stage at which all excellences arrive at their perfection.Thus, the Holy Quran has presented the God Who was
not identified by the philosophers.The Quran has
adopted two methods for the understanding of God:
114.This day have I perfected your religion for you and completed My favour
upon you and have chosen for you Islām as religion.(The Holy Quran, al-
Ma'idah 5:4)
Page 127
reason
87
is
First, the method whereby human
strengthened and illumined for the purpose of setting
forth reasons in support of the existence of God, and
thus saves a person from falling into error; second,
the spiritual method, which we shall, God willing, set
forth in answer to the third question.Proof of the Existence of God
We now proceed to draw attention to the excellent
and matchless proofs of the existence of God that the
Holy Quran has set forth.At one place it has said:
رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَى كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَى
That is, our Lord is He Who has bestowed upon
everything its appropriate faculties, and has then
guided it to the achievement of its appropriate
purposes.If we keep in mind the purport of this
verse and then reflect upon the shape and form of
man and all the animals on land and in the sea, and
the birds, we are impressed with the power of God
Who has bestowed its appropriate form on
everything.This is a vast subject and we would urge
our readers to reflect deeply upon
it.115.Our Lord is He Who gave unto everything its proper form and then guided
it to its proper function.(The Holy Quran, Țā Hā 20:51)
Page 128
88 The second proof of the existence of God that the
Holy Quran has set forth is that God is the ultimate
cause of all causes, as it is said:
116
وَأَنَّ إِلى رَبِّكَ الْمُنْتَهى
That is, if we observe carefully we find that the
entire universe is bound together in a system of cause
and effect.This system is at the root of all knowledge.No part of creation is outside this system.Some things
are the roots of others and some are branches.A cause
may be primary or may be the effect of another cause,
and that in its turn may be the effect of still another
cause, and so on.Now, it is not possible that in this
finite world this pattern of cause and effect should have
no limit and should be infinite.We are compelled to
acknowledge that it must terminate with some ultimate
cause.The ultimate cause is God.Open your eyes and
see that the verse
117,
وَاَنَّ إلى رَبِّكَ الْمُنْتَهى
sets forth this argument very concisely and affirms that
the system of cause and effect terminates in God.Another proof of Divine existence set forth in the
116.And that to your Lord do all things ultimately go; (The Holy Quran, an-
Najm 53:43)
117.And that to your Lord do all things ultimately go; (The Holy Quran, an-
Najm 53:43)
Page 129
Quran is:
لَا الشَّمْسُ يَنْبَغِى لَهَا أَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا الَّيْلُ سَابِقُ
النَّهَارِ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ ،
89
This means that the sun cannot catch up with the
moon, and the night, which is a manifestation of the
moon, cannot prevail over the day, which is a
manifestation of the sun.Neither of them can move
outside its orbit.Were there not a Regulator of the
whole of this system behind the scenes, the system
would fall into chaos.This proof is very striking in the
estimation of astronomers.There are so many grand
heavenly bodies that are gliding through space that the
slightest disorder in their movements would bring about
the ruin of the whole world.What a manifestation of
Divine power is it that these bodies neither collide nor
change their speed, nor alter their courses in the
slightest degree, nor have they been worn out by their
circulation during such a long period, nor has their
machinery suffered any disorder.If they are not under
the supervision of a Guardian, how is it that such a
grand organisation continues to carry on through
118.It is not for the sun to overtake the moon, nor can the night outstrip the
day.All of them float in an orbit.(The Holy Quran, Yā Sīn 36:41)
Page 130
90 numberless years entirely on its own? At another place
in the Quran God Almighty draws attention to this in
the words:
افى اللهِ شَكٍّ فَاطِرِ السَّمَوتِ وَالْأَرْضِ 110
That is, can there be a doubt in the existence of
God Who has originated the heavens and the earth?
He has set forth another proof of His existence in
the words:
120
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ وَيَبْقَى وَجْهُ رَبَّكَ ذُو الْجَلْلِ وَالْإِكْرَامِ O
That is, all that is on the earth will perish and only
the countenance of thy Lord, Master of Glory and
Honour, will survive.If we assume that the earth might
be reduced into particles and the heavenly bodies might
be broken down and everything might be overtaken by
a blast that would wipe out every sign of these bodies,
yet reason acknowledges and right conscience deems it
necessary that after all this destruction there should
survive One, Who is not subject to destruction, and can
undergo no change and Who should continue in His
pristine state.That One is God, Who has created
everything mortal and is Himself immune from
119.Are you in doubt concerning Allāh, Maker of the heavens and the earth?
(The Holy Quran, Ibrāhīm 14:11)
120.All that is on it (earth) will pass away.And there will remain only the
Person of your Lord, Master of Glory and Honour.(The Holy Quran, ar-
Raḥmān 55:27-28)
Page 131
mortality.91
Another proof of His existence that God has set
forth in the Holy Quran is:
121
اَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ قَالُوا بَلَى
That is, I asked the souls, am I not your Lord? They
answered: Indeed.In this verse God Almighty sets
forth, in the form of a story, the characteristic with
which He has invested the souls, and that is that by its
very nature no soul can deny the existence of God.Those who deny God do so because they can find no
proof of His existence according to their own fancy.Yet
they acknowledge that for everything that is created
there must be a creator.There is no one in the world so
stupid that if he falls ill he would insist that there is no
cause for his illness.If the system of the universe had
not been made up of cause and effect, it would not have
been possible to predict the time of a tornado, or of the
eclipse of the sun or the moon, or that a patient would
die at a certain time, or that a disease would be
reinforced by another disease at a certain stage.Thus, a
research scholar who does not acknowledge the
existence of God, in effect does so indirectly, for he too,
like us, searches for the causes of effects.This is an
acknowledgment of a sort, though it is not perfect.Besides, if, through some device, a person who denies
121.Am I not your Lord?' They say, Yea, (The Holy Quran, al-Aʻrāf 7:173)
Page 132
92 the existence of God could be made unconscious in
such manner that he should pass under the complete
control of God, discarding all fancies, emotions, and
impulses of his earthly life, he would, in such a state,
acknowledge the existence of God and would not deny
it.This is testified to by eminent experts.The verse that
we have cited also indicates that a denial of the
existence of God is only a manifestation of this earthly
existence, for the true nature of man fully confesses His
existence.Attributes of God
We have set forth these few proofs of the existence
of God by way of illustration.We now call attention to
the attributes of God to Whom the Holy Quran calls us,
which are as follows:
هُوَ اللهُ الَّذِى لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ عَلِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ۚ هُوَ الرَّحْمَنُ
الرَّحِيمُ 122
BVI
ملِكِ يَوْمِ الدِّينِ (123
اَلْمَلِكُ الْقَدُّوسُ السَّلمُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ
الْمُتَكَبِّرُط
124
122.He is Allah, and there is no God beside Him, the Knower of the unseen
and the seen.He is the Gracious, the Merciful.(The Holy Quran, al-Hashr
59:23)
123.Master of the Day of Judgment.(The Holy Quran, al-Fātiḥah 1:4)
Page 133
هُوَ اللهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ لَهُ الْأَسْمَاءِ الْحُسْنَى
يُسَبِّحُ لَهُ مَا فِي السَّمَوتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ 125
عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
126
رَبِّ الْعَلَمِيْنَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ مُلِكِ يَوْمِ الدِّينِ 127
أجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذَا دَعَانِ 12
اَلْحَيُّ الْقَيُّومُ
129
قُلْ هُوَ الله اَحَدُ اللهُ الصَّمَدُ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنُ
130
لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ
93
This means that God is One without associate and
no one else beside Him is worthy of worship and
obedience.This affirmation is made because, if He were
124.The Sovereign, the Holy One, the Source of Peace, the Bestower of
Security, the Protector, the Mighty, the Subduer, the Exalted.(The Holy
Quran, al-Hashr 59:24)
125.He is Allāh, the Creator, the maker, the Fashioner.His are the most
beautiful names.All that is in the heavens and the earth glorifies Him, and
He is the Mighty, the Wise.(The Holy Quran, al-Hashr 59:25)
126.Allah has the power to do all that He wills.(The Holy Quran, al-Baqarah
2:21)
127.All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds, The Gracious, the
Merciful, Master of the Day of Judgment.(The Holy Quran, al-Fatihah 11:2-
4)
128.I answer the prayer of the supplicant when he prays to Me.(The Holy
Quran, al-Baqarah 2:187)
129.The Living, the Self-Subsisting and All-Sustaining.(The Holy Quran, al-
Baqarah 2:256)
130.Say, He is Allah, the One; Allah, the Independent and Besought of all.He
begets not, nor is He begotten; And there is none like unto Him.(The Holy
Quran, al-Ikhlas 112:2-5)
Page 134
94
4 not without associate, there might be an apprehension
that He might be overcome by a rival, in which case
Godhead would always be in peril.The affirmation that
no one is worthy of worship beside Him means that He
is so Perfect and His attributes are so excellent and
exalted that if we were to select a god out of the
universe who would be equipped with perfect attributes,
or were to contemplate in our minds the best and most
exalted attributes that God should possess, He would be
more exalted than all our fancies.Whom no one can
exceed and than Whom no one can be more exalted.That is God, to associate anyone in Whose worship
would be the greatest wrong.Then He said: He is the
Knower of the unseen, that is to say, He alone knows
Himself.No one can comprehend His Being.We can
comprehend the sun and the moon in their entirety, but
we cannot comprehend God in His entirety.Then He
said: He is the 85that is, He is the Knower of the
seen, that is to say, nothing is hidden from Him.It is
not to be imagined that He should be unaware of
anything.He has every particle of the universe within
His sight; but man does not possess such
comprehensive vision.He knows when He might break
up this system and bring about the Judgement.No one
else knows when that would happen.It is God alone
Who has knowledge of all those times.Then He said:
Page 135
95
He is the Gracious One.This means that before
the coming into being of animates and before any action
proceeding from them, out of His pure grace and not
for any other purpose, nor as a reward for any action,
He makes due provision for everyone; as for instance,
He brought into being the sun and the earth and all
other things for our benefit before we came into being
and before any action had proceeded from us.This
Divine bounty is designated Raḥmāniyyat in the Book of
God, and on account of it God Almighty is called
Raḥmān.He rewards righteous action richly and does
not let go waste anyone's effort.Then He said: J
that is on account of this attribute He is called Rahim,
and the attribute is designated as Raḥīmiyyat.Then He said:
131
مُلِكِ يَوْمِ الدِّينِ
That is, He is the Master of the Day of Judgement.This means that He keeps the recompense of everyone
in His own hand.He has appointed no agent to whom
He has committed the governance of the heavens and
the earth, having withdrawn from it altogether, being no
longer concerned with it, leaving to the agent the
determination of all recompense at all times.Then He
said:
131.Master of the Day of Judgment.(The Holy Quran, al-Fātiḥah 1:4)
Page 136
96
96
132 الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ
That is, He is the Sovereign without any default.It is
obvious that human sovereignty is not without default.For instance, if all the subjects of an earthly sovereign
were to leave their country and to migrate to another
country, his sovereignty would come to an end.Or if all
his people were afflicted with famine, how could any
revenue be collected? Or if the people were to enquire
from him what is it that he possesses beyond that which
they possess on account of which they should obey him,
what could he say in answer to their question? But
God's sovereignty is not subject to any default.He can
destroy everything in one instant and can create another
kingdom.Had He not been such a Creator, possessing
all power, His Kingdom would not have endured
without injustice.For instance, having forgiven and
having bestowed salvation upon the people of the world
once, how would He have acquired another world?
Would He have sought to catch those upon whom He
had already bestowed salvation so that He might send
them back into the world, and would have revoked His
forgiveness and salvation unjustly? In such case, His
Godhead would have proved defective and He would
have become an imperfect ruler like earthly sovereigns
who frame ever new laws for their people and are put
132.The Sovereign, the Holy One, (The Holy Quran, al-Hashr 59:24)
Page 137
97
out of temper time after time; and when they find in
their selfishness, that they cannot carry on without
injustice, they have recourse to it without compunction.For instance, in terrestrial sovereignty it is considered
permissible to let the passengers of a small vessel be
destroyed in order to secure the safety of a large vessel,
but God is under no such compulsion.If God had not
been All-Powerful and had not the power to create out of
nothing, He would have been compelled either to have
recourse to injustice like weak sovereigns, or would have
clung to justice and lost His Godhead.God's vessel
continues its voyage with full power on the basis of
justice.Then He said: that He is the Source of Peace,
that is to say, He is safeguarded against all defects, and
misfortunes, and hardships, and provides security for
all.If He had been liable to being afflicted with
misfortunes, or to be killed by His people, or could have
been frustrated in His designs, how could the hearts of
people in such cases have been comforted by the
conviction that he would deliver them from
misfortunes?
God Almighty describes the condition of false gods
in the following words:
إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ لَنْ يَخْلَقُوا ذُ بَابًا وَلَوِ اجْتَمَعُوا
لَهُ وَإِنْ يَسْلُبُهُمُ الذُّبَابُ شَيْئًا لَّا يَسْتَنْقِذُوهُ مِنْهُ ضَعُفَ الطَّالِبُ
Page 138
98 والمَطْلُوبُ مَا قَدَرُوا اللهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِنَّ اللهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ 130
Those on whom you call beside Allah cannot
create even a fly, though they should all combine
together for the purpose; and if a fly should snatch
away anything from them, they cannot recover it
therefrom.Their worshippers lack intelligence and
they themselves lack power.Can such as these be
gods? God is One Who is more powerful than all
those who possess power.He is the Mighty, Who
is Supreme over all.No one can apprehend Him
or kill Him.Those who fall into such errors have
not a true concept of God's attributes.Then He said: God is the Bestower of Security and
sets forth proof of His attributes and His Unity.This is
an indication that he who believes in the True God is
not embarrassed in any company, nor would he be
remorseful in the presence of God, for he is equipped
with strong proofs.But he who believes in a false god
finds himself in great distress.He describes every
senseless thing as a mystery so that he should not be
laughed at and seeks to hide demonstrable errors.133.Surely, those on whom you call instead of Allāh cannot create even a fly,
though they combine together for the purpose.And if the fly should snatch
away anything from them, they cannot recover it therefrom.Weak indeed are
both the seeker and the sought.They esteem not Allāh with the estimation
which is His due.Surely, Allāh is Powerful, Mighty.(The Holy Quran, al-Ḥajj
22:74-75)
Page 139
Then He is:
134
الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ
meaning that He safeguards all and is supreme
over all and sets right all that might have gone wrong
and is completely Self-Sufficient.135
هُوَ اللهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَى
This means that He is the Creator of the bodies as
well as of the souls.He determines the features of a
baby in the womb.To Him belong all the beautiful
names that can be thought of.Then He said:
يُسَبِّحُ لَهُ مَا فِى السَّمَوتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ 130
99
The dwellers of the heaven and the dwellers of the
earth glorify Him.This is an indication that the heavenly
bodies are also populated and their dwellers follow
Divine guidance.137
عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Then He said: that He has the power to do all that
134.The Bestower of Security, the Protector, the Mighty, the Subduer, (The
Holy Quran, al-Hashr 59:24)
135.He is Allāh, the Creator, the Maker, the Fashioner.His are the most
beautiful names.(The Holy Quran, al-Hashr 59:25)
136.All that is in the heavens and the earth glorifies Him, and He is the
Mighty, the Wise.(The Holy Quran, al-Hashr 59:25)
137.Allāh has the power to do all that He wills.(The Holy Quran, al-Baqarah
2:21)
Page 140
100 He wills.This provides great comfort for His
worshippers, for what can be expected of a god who is
weak and without power?
Then He said:
رَبِّ الْعَلَمِيْنَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ مُلِكِ يَوْمِ الدِّينِ 138
أجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذَا دَعَانِ 130
That is, He is the Lord of the worlds, Most
Gracious, Ever Merciful, Master of the Day of
Judgement.This means that He provides for the
universe and is Himself the Master of the Day of
Judgement and has not committed Judgement to
anyone else.Then He said: I respond to the call of him who calls
on Me,
Then He said:
الْحَيُّ الْقَيُّومُ 140
That is, the Ever-Living, the Self-Subsisting, and the
Self-Sufficient.The life of every life, and the support of
every being.He is the Ever-Living, for if He were not
Ever-Living, His worshippers would be apprehensive
138.Lord of all the worlds, The Gracious, the Merciful, Master of the Day of
Judgment.(The Holy Quran, al-Fātiḥah 1:2-4)
139.I answer the prayer of the supplicant when he prays to Me.(The Holy
Quran, al-Baqarah 2:187)
140.The Living, the Self-Subsisting and All-Sustaining.(The Holy Quran, al-
Baqarah 2:256)
Page 141
lest He should die before them.101
Then He said: Proclaim that He is Allah, the Single.He begets not, nor is He begotten; and there is no one
who is His equal or like unto Him.To believe in the Unity of God correctly, without
the least deviation, is the justice that is due from a man
towards his Maker.We have set out the moral teachings
of Islam from the Holy Quran, the basic principle of
which is that there should be neither excess nor
deficiency; it is the characteristic of a moral quality
that it does not exceed or fall short of its appropriate
limit.It is obvious that virtue lies in the middle of
two extremes.Only that habit which seeks to establish itself in the
middle promotes a high moral quality.To recognize the
proper place and occasion is itself a middle.For
instance, if a farmer does his sowing too early or too
late, he departs from the middle.Virtue and truth and
wisdom are the middle and the middle is
appropriateness; in other words truth is always in the
middle of two opposing falsehoods.There is no doubt
that watchfulness for the proper occasion keeps a
person in the middle.Keeping to the middle in relation
to God means that in expounding Divine attributes one
should not lean towards negating Divine attributes nor
describe God as resembling material things.This is the
Page 142
102 way that the Holy Quran has adopted with reference to
Divine attributes.It affirms that God sees, hears,
knows, speaks; and as a safeguard against His being
understood as resembling His creation it also affirms:
E
5
لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٍ 141
فَلَا تَصرِ بُو اللَّهِ الْأَمْثَالَ 12
Meaning there is nothing like unto Him; and
Fabricate not similitudes concerning God.This means
that there is no partner in the Being and attributes of
God and that He bears no resemblance to His creatures.To conceive of God as being between resemblance and
transcendence is the proper middle.In short, all Islamic
teachings observe the middle.The Surah Fātiḥah also
inculcates adherence to the middle, for God Almighty
states:
143
غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ
It teaches the supplication to be guided along the path
of those on whom God has bestowed His favours, and
not of those who have incurred His wrath, nor of those
who have gone astray.By those who incurred His wrath
are meant people who in juxtaposition to God yield to
141.There is nothing whatever like unto Him; (The Holy Quran, ash-Shūrā
42:12)
142.So coin not similitudes for Allāh.(The Holy Quran, an-Naḥl 16:75)
143.Those who have not incurred Your displeasure, and those who have not
gone astray.(The Holy Quran, al-Fātiḥah 1:7)
Page 143
أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ
103
the wrathful faculty and act savagely; and by those who
have gone astray are meant people who behave like
animals.The middle way is that which has been
described as the way of those on whom God
has bestowed His favours.In short, for this blessed
people the Holy Quran has prescribed adherence to the
middle.In the Torah God Almighty had laid emphasis
on retribution, and in the Gospel He laid emphasis on
forbearance and forgiveness.The Muslims have been
directed to seek appropriateness and to adhere to the
middle.Accordingly, God Almighty states:
144
وَكَذَلِكَ جَعَلْنَكُمْ أُمَّةً وَسَطًا
Thus have We made you the people of the middle,
meaning that the Muslims have been directed to keep to
the middle.Thus blessed are those who follow the
middle path.145
خَيْرُ الْأُمُورِ أَوسَطهَا.Spiritual Conditions
The third question is, what are the spiritual
conditions? We have already stated that according to the
Holy Quran the fountainhead of spiritual conditions is
144.And thus have We made you an exalted nation, (The Holy Quran, al-
Baqarah 2:144)
145.The middle is the best.Tafsir Qurṭabi, vol.2, p.154.
Page 144
104 the soul at rest, which carries a person from the grade
of a moral being to the grade of a godly being, as Allah,
the Glorious, has said:
يَا يَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَجِنَّةُ ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً )
فَادْخُلِي فِي عِبْدِي وَادْخُلِي جَنَّتِي
146
That is, O soul that has found its rest in God,
return to thy Lord, thou well pleased with Him and
He well pleased with thee.So enter among My
chosen servants and enter My Garden.At this place, in order to explain the spiritual conditions,
it is best to explain the commentary of this blessed verse
with a degree of clarity.It should be remembered that
the highest spiritual condition of a person in this life is
that he should find comfort in God and all his
satisfaction, and ecstasy and delight should be centred in
God.This is the condition which is called the heavenly
life.In this condition a person is bestowed the heavenly
life in this very world in return for his perfect sincerity,
purity and faithfulness.Other people look forward to
paradise in the Hereafter, but he enters it in this very
life.Arriving at this stage a person realizes that the
worship that was prescribed for him is in truth the food
146.And you, O soul at peace! Return to your Lord well pleased with Him and
He well pleased with you.So enter you among My chosen servants, And enter
you My Garden.(The Holy Quran, al-Fajr 89:28-31)
Page 145
105
that nurtures his soul and on which his spiritual life
largely depends, and that its consummation is not
postponed to the after life.All the reproof that the
reproving self administers to him on his unclean life,
and yet fails to rouse fully his longing for virtue and
generate real disgust against his evil desires, and bestow
full power of adherence to virtue, is transformed by this
urge which is the beginning of the development of the
soul at rest.On arriving at this stage a person becomes
capable of achieving complete prosperity.All the
passions of self begin to wither and a strengthening
breeze begins to blow upon the soul so that the person
concerned looks upon his previous weaknesses with
remorse.At that time nature and habits experience a
complete transformation and the person is drawn far
away from his previous condition.He is washed and
cleansed and God inscribes love of virtue upon his heart
and casts out from it the impurity of vice with His own
hand.The forces of truth all enter the citadel of his
heart and righteousness occupies all the battlements of
his nature and truth becomes victorious; and falsehood
lays down its arms and is put to flight.The hand of God
is placed over his heart and he takes every step under
the shade of God.God Almighty has indicated all this
in the following verses:
Page 146
106 b
أُولَيكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيْمَانَ وَأَيَّدَهُمْ بِرُوجٍ مِّنْها
حَبَّبَ إِلَيْكُمُ الْإِيْمَانَ وَزَيَّنَهُ فِي قُلُوبِكُمْ وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ
الكُفْرَ وَالْفُسُوقَ وَالْعِصْيَانَ أُولَيكَ هُمُ الرَّشِدُونَ فَضْلًا مِن
اللهِ وَنِعْمَةً وَاللهُ عَلِيمٌ حَكِيم 148
جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا 100
149
Meaning these are they in whose hearts Allah has
inscribed faith with His own hand and whom He has
helped with the Holy Spirit.O believers! Allah has
endeared faith to you and has made it to seem fair to
your hearts, and He has made you averse to disbelief,
wickedness and disobedience and impressed upon
your hearts the viciousness of evil ways.All this has
come about through the grace and favour of Allah.Truth has arrived and falsehood has vanished,
falsehood is bound to disappear.And when could
falsehood ever compete with truth.All this pertains to the spiritual condition which a
person attains at the third stage.No one can acquire
147.These are they in whose hearts Allāh has inscribed true faith and whom
He has strengthened with inspiration from Himself.(The Holy Quran, al-
Mujādalah 58:23)
148.And has made it look beautiful to your hearts, and He has made disbelief,
wickedness and disobedience hateful to you.Such indeed are those who
follow the right course, Through the grace and favour of Allāh.And Allāh is
All-Knowing, Wise.(The Holy Quran, al-Hujurat 49:8-9)
149.Truth has come and falsehood has vanished away.Falsehood does indeed
vanish away fast.' (The Holy Quran, Bani Isrā'il 17:82)
Page 147
107
true insight unless he arrives at this condition.God's
inscribing faith on their hearts with His own hand and
helping them with the Holy Spirit means that no one
can achieve true purity and righteousness unless he
receives heavenly help.At the stage of the reproving self
a person's condition is that he repents time after time
and yet falls down and often despairs and considers his
condition beyond remedy.He remains in this situation
for a period and when the appointed time comes a light
descends upon him at night, or during the day which
possesses divine power.With the descent of that light he
undergoes a wonderful change and he perceives the control
of a hidden hand, and beholds a wonderful world.At that
time he realizes that God exists and his eyes are filled with a
light which they did not possess before.How shall we discover that path and how shall we
acquire that light? Be it known that in this world every
effect has a cause and behind every move there is a
mover.For the acquisition of every type of knowledge
there is appointed a way that is called the straight path.Nothing can be achieved in this world without
conformity to the rules that nature has appointed in that
behalf from the very beginning.The law of nature
informs us that for the achievement of each purpose
there is appointed a straight path and the purpose can
be achieved only by following that path.For instance, if
we are sitting in a dark room, the straight path for
Page 148
108 obtaining the light of the sun is for us to open the
window that faces the sun.When we do that, the light
of the sun instantly enters the room and illumines it.Thus it is obvious that for the acquisition of God's love
and real grace there must be some window, and there
must be an appointed method for the acquisition of
pure spirituality.Then we should see the straight path
that leads to spirituality as we seek a straight path for
the achievement of all our other purposes.That method
is not that we should seek to meet God only through
the exercise of our reason and by following our self-
appointed ways.Can His doors, which can be opened
only by His powerful Hands, be opened for us solely
by our logic and philosophy.Know for certain that
this is completely wrong.We cannot find the Ever-
Living and Self-Subsisting God through our own
devices.The only straight path for the achievement of
this purpose is that we should first devote our lives,
together with all our faculties, to the cause of God
Almighty, and should then occupy ourselves with
supplication for meeting Him, and should thus find
God through God Himself.An Excellent Prayer
The most excellent prayer which instructs us
concerning the time and occasion of supplication and
Page 149
109
depicts before us the picture of spiritual zeal is the one
that God, the Beneficent, has taught us in the opening
chapter of the Holy Quran.It is as follows:
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَلَمِينَ 0 150
All worthiness of praise belongs to Allah alone
Who is the Creator and Sustainer of all the worlds.الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ 0 151
He provides for us out of His mercy before any
action proceeds from us, and after we have acted He
rewards our action out of His
152
mercy.مُلِكِ يَوْمِ الدِّينِ
He alone is the Master of the Day of Judgement
and has not committed that Day to anyone else.اِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ 0 153
O Thou Who dost comprehend all these
attributes, we worship Thee alone and seek Thy help
in all our affairs.The use of the plural pronoun in this
context indicates that all our faculties are occupied in
His worship and are prostrate at His threshold.Every
150.In the name of Allāh, the Gracious, the Merciful.All praise belongs to
Allah, Lord of all the worlds, (The Holy Quran, al-Fatihah 1:1-2)
151.The Gracious, the Merciful, (The Holy Quran, al-Fātiḥah 1:3)
152.Master of the Day of Judgment.(The Holy Quran, al-Fatihah 1:4)
153.You alone do we worship and You alone do we implore for help.(The
Holy Quran, al-Fātiḥah 1:5)
Page 150
110 person by virtue of his inner faculties is a multiple
entity and the prostration of all his faculties before
God is the condition that is called Islam.154
اِهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ
Guide us along Thy straight path and establish us
firmly on it; the path of those upon whom Thou hast
bestowed Thy bounties and favours,
غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ 0 155
and not of those who have incurred Thy wrath,
nor of those who went astray and did not reach Thee.Amin.O God! Let it be so.These verses tell us that divine bounties and favours
are bestowed only upon those who offer up their lives
as a sacrifice in the cause of God, and devoting
themselves wholly to it and being occupied entirely with
His pleasure continue to supplicate so that they might
be bestowed all the spiritual bounties that a human
being can receive by way of nearness to God, meeting
Him and hearing His words.With this supplication they
worship God through all their faculties, eschew sin and
remain prostrate at His threshold.And to the extent it is
possible for them, they safeguard themselves against all
154.Guide us in the right path—The path of those on whom You have
bestowed Your blessings, (The Holy Quran, al-Fātiḥah 1:6-7)
155.Those who have not incurred Your displeasure, and those who have not
gone astray.(The Holy Quran, al-Fātiḥah 1:7)
Page 151
111
vice and shun the ways of God's wrath.As they seek
God with high resolve and perfect sincerity, they find
Him and are given to drink their fill of their
understanding of God.The true and perfect grace that
conveys a person to the spiritual world depends upon
the steadfastness mentioned in this verse, by which is
meant that degree of sincerity and faithfulness which
cannot be shaken by any trial.It means a strong
relationship with the Divine which a sword cannot cut
asunder and fire cannot consume, nor can any other
calamity damage it.The death of dear ones or
separation from them should not interfere with it, nor
should fear of dishonour affect it, nor should a painful
death move the heart away from it in the least degree.Thus this door is very narrow and this path is very hard.Alas how difficult it is!
This is indicated by Almighty God in the following
verse:
قُلْ اِنْ كَانَ أَبَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ وَاِخْوَانُكُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ وَ
عَشِيْرَ تُكُمْ وَأَمْوَالَ اقْتَرَفْتُمُوهَا وَ تِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَ مَسكِن
تَرْضَوْنَهَا أَحَبَّ إِلَيْكُمُ مِّنَ اللهِ وَرَسُوْلِهِ وَجِهَادٍ فِي سَبِيْلِهِ
فَتَرَبَّصُوا حَتَّى يَأْتِيَ اللهُ بِأَمْرِهِ وَاللَّهُ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الْفُسِقِينَ 0 156
156.Say, if your fathers, and your sons, and your brethren, and your wives, and
your kinsfolk, and the wealth you have acquired, and the trade whose
dullness you fear, and the dwellings which you love are dearer to you than
Allāh and His Messenger and striving in His cause, then wait until Allāh
Page 152
112 That is, tell them: If your fathers, and your sons,
and your brethren, and your wives, and your kinsfolk,
and the wealth that you have acquired, and the trade
the dullness of which you apprehend, and the
dwellings that you fancy, are dearer to you than Allah
and His Messenger and striving in His cause, then
wait until Allah declares His judgement.Allah guides
not the disobedient people.This verse clearly shows that those people who put
aside the will of God and give preference to their
relatives and their properties whom they love more are
evil-doers in the estimation of God and that they would
surely be ruined because they preferred something else
to God.This is the third stage in which that person
becomes godly.Such a person welcomes thousands of
calamities for the sake of God, and leans towards Him
with such sincerity and devotion as if he has no one
related to him except God, and all others have died.The
truth is that till we submit ourselves to death we cannot
behold the Living God.The day our physical life
undergoes death is the day of the manifestation of God.We are blind till we become blind to the sight of all
besides God.We are dead till we become like a corpse
comes with His judgment; and Allāh guides not the disobedient people.(The
Holy Quran, at-Taubah 9:24)
Page 153
113
in the hand of God.It is only when we face God
completely that we acquire the steadfastness that
overcomes all passions of self; and that steadfastness
brings about the death of the life that is devoted to
selfish purposes.Our steadfastness is as He has said:
بَلَى مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنُ 157
This means that God requires that we should offer
ourselves to be sacrificed in His cause.We shall achieve
steadfastness when all our faculties and powers are
devoted to His cause and our death and our life are all
for His sake, as He has said:
قُل اِنَّ صَلاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلهِ رَبِّ الْعَلَمِينَ 158
That is, proclaim, O Prophet: My prayer and my
sacrifices and my living and my dying are all for the
sake of Allah.When a person's love of God reaches a stage at
which his living and his dying is not for his own sake
but is entirely for God, then God, Who has always
loved those who love Him, bestows His love upon him
and by the meeting of these two loves a light is
generated inside the person which the world cannot
recognize or understand.Thousands of the righteous
157.Nay, whoever submits himself completely to Allāh, and is the doer of
good, (The Holy Quran, al-Baqarah 2:113)
158.Say, 'My Prayer and my sacrifice and my life and my death are all for
Allah, the Lord of the worlds.(The Holy Quran, al-An'ām 6:163)
Page 154
114 and the elect had to lay down their lives because the
world did not recognize them.They were accounted
selfish and deceitful as the world could not see their
bright countenances, as is said:
159
يَنْظُرُونَ إِلَيْكَ وَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ
That is, those who deny you do look at you, yet
they do not see you.In short, from the day when that light is generated in
a person, he ceases to be earthly and becomes heavenly.He Who is the Master of all beings speaks inside him
and manifests the light of His Godhead and makes his
heart, which is saturated with His love, His throne.As
soon as such a one becomes a new person through His
bright transformation, God becomes a new God for
him and manifests new ways for him.It is not that God
becomes another God, or that those ways are different
from His ways, and yet they are distinct from His
normal ways, of which worldly philosophy is not aware.He becomes one of those who are referred to in the
verse:
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْرِى نَفْسَهُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللهِ وَاللَّهُ رَءُوفٌ
بِالْعِبَادِ 60
159.Looking towards you, but they see not.(The Holy Quran, al-Aʻrāf 7:199)
Page 155
That is, of the people there are those of high
degree who dedicate themselves wholly to seeking
the pleasure of Allah in return for their lives.These
are the people towards whom Allah is Most
Compassionate.Thus he who arrives at the stage of
spiritual life becomes wholly devoted to the cause of
Allah.115
In this verse God Almighty sets forth that only such
a one is delivered from all suffering who sells his life in
the cause of Allah in return for His pleasure and proves
his devotion by laying down his life.He considers that
he has been brought into being for obedience to his
Creator and for service of his fellow beings.He
performs all the virtues which are related to every one
of his faculties with such eagerness and sincerity as if he
beholds his True Beloved in the mirror of his
obedience.His will is identified with the Will of God
and all his delight is centred in his obedience to God.Righteous conduct proceeds from him not as labour but
as delight and pleasure.This is the paradise that is
bestowed upon a spiritual person in this very life.The
paradise that will be bestowed in the Hereafter would be
a reflection of this paradise which will, through Divine
power, be manifested physically.It is to this which Allah
160.And of men there is he who would sell himself to seek the pleasure of
Allāh; and Allāh is Compassionate to His servants.(The Holy Quran, al-
Baqarah 2:208)
Page 156
116 the Glorious points to when He says:
161
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتُنِ
وَسَقَهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا 162
اِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِنْ كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا عَيْنًا
يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللهِ يُفَجِّرُوْنَهَا تَفْجِيْرًا 103
وَ يُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَغْجَبِيلًا عَيْنًا فِيْهَا تُسَمَّى
سَلْسَبِيلًاه
164
إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكُفِرِينَ سَلْسِلَا وَأَغْللًا وَسَعِيرًا
وَمَنْ كَانَ فِي هَذِهِ أَعْلَى فَهُوَ فِي الْآخِرَةِ أَعْمَى وَأَضَلُّ سَبِيلًا 0 166
That is, for him who fears to stand before his
Lord and is in awe of His Greatness and Majesty,
there are two gardens, one in this world and the other
161.But for him who fears to stand before his Lord there are two Gardens-
(The Holy Quran, ar-Rahman 55:47)
162.And their Lord will give them to drink a pure beverage.(The Holy Quran,
ad-Dahr 76:22)
163.But the virtuous drink of a cup, tempered with camphor-A spring
wherefrom the servants of Allah drink.They make it gush forth- a forceful
gushing forth.(The Holy Quran, ad-Dahr 76:6-7)
164.And therein will they be given to drink a cup tempered with ginger, From
a spring therein named Salsabil.(The Holy Quran, ad-Dahr 76:18-19)
165.Verily, We have prepared for the disbelievers chains and iron-collars and a
blazing Fire.(The Holy Quran, ad-Dahr 76:5)
166.But whoso is blind in this world will be blind in the Hereafter, and even
more astray from the way.(The Holy Quran, Bani Isra'il 17:73)
Page 157
in the Hereafter.Those who are wholly devoted to
God will be given a drink that will purify their hearts
and their thoughts and their designs.The virtuous
shall be given a drink which is tempered with
camphor, from a spring wherefrom the servants of
Allah drink.They cause it to gush forth through their
own efforts.117
The Meaning of Drinks Prepared From
Camphor and Ginger
We have already explained that the word Kāfūr has
been used in this verse for this reason that the Arabic
word kafara means suppression and covering up.This is
an indication that these people have quaffed the cup of
cutting asunder from the world and turning to God with
such sincerity that their love of the world has become
quite cold.It is well known that all passions originate in
the heart and when the heart withdraws altogether from
all undesirable fancies and never reverts to them at all,
those passions begin to decline till they disappear
altogether; that is what is conveyed in this verse, that is
to say, that such people draw far away from the
passions of self and incline so completely towards God
that their hearts become cold to worldly pursuits and
their passions are suppressed as camphor suppresses
poisonous matter.
Page 158
118 Then He said: They will be given to drink therein of
a cup tempered with ginger.The Arabic word for ginger
(Zanjabi) is a compound of zana' and jabal.Zanā' in
Arabic idiom means ascending and jabal means a
mountain, thus Zana' Jabal means: He ascended the
mountain.It should be remembered that after a person
recovers from a poisonous disease he passes through
two stages before he is restored to full health and
strength.The first stage is when the poisonous matter is
completely overcome and dangerous tendencies are
reformed and poisonous conditions are safely averted
and the attack of the fatal upsurge is completely
suppressed, but the limbs are still weak, strength is
lacking and the patient treads wearily.The second stage
is when the patient is restored to full health and his
body achieves full strength and he feels that he can
climb hills and run along the heights.This condition is
achieved in the third stage concerning which God
Almighty has said that godly people of the highest rank
drink of cups that are flavoured with ginger; that is to
say, that arriving at the full strength of their spiritual
condition they can climb high mountains; meaning that
they carry out great projects and make great sacrifices in
the cause of God.
Page 159
The Effect of Ginger
119
It should be remembered that according to medical
science, ginger is the medicine that is called Sonth in
Hindi.One of the qualities of ginger is that it
strengthens the system and relieves dysentery and
warms it up so that a person becomes capable, as it
were, of climbing a mountain.By placing camphor and
ginger in juxtaposition it is intended to convey that
when a person moves from a condition of
subordination to his passions towards virtue, the first
reaction is that the poisonous matters from which he
suffers are suppressed and the surge of passions begins
to subside as camphor suppresses poisonous matters.That is why it is found useful in the treatment of
cholera and typhoid.When poisonous matters are
completely suppressed and the patient recovers his
health to a degree in which he still feels weak, the
second stage is that he derives strength from a drink
flavoured with ginger.In spiritual terms this drink is the
manifestation of divine beauty which is the nourishment
of the soul.When he derives strength from this
manifestation he is enabled to climb high mountains,
that is to say, he performs such surprisingly difficult
feats in the cause of God that no one whose heart is not
inspired by the warmth of love can perform.In these
verses God Almighty has employed two Arabic terms to
Page 160
120 illustrate these two conditions; one term is camphor
which means suppression and the other is ginger which
means climbing.These are the two conditions which are
encountered by seekers after God.The remaining part of verse is:
إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَفِرِينَ سَلْسِلَا وَأَغْللًا وَسَعِيرًاO 107
That is, for the disbelievers who have no inclination
towards accepting the truth, we have prepared chains
and collars for the neck and burning sensation of a
blazing fire.This means that for those who reject the
truth and have no inclination towards accepting it, God
has prepared chains and collars and a blazing fire.The
meaning is of this verse is that those who do not seek
God with a true heart suffer a severe reaction.They are
so much involved with the world as if their feet are
secured by chains, and they bend down so much
towards worldly pursuits as if there are collars round
their necks which do not permit them to lift their eyes
towards heaven.They have a burning desire for the
things of the world, property, authority, domination,
wealth, etc.As God Almighty finds them unworthy and
committed to undesirable pursuits He inflicts them with
these three sufferings.This is an indication that every
human action is followed by a corresponding action on
167.Verily, We have prepared for the disbelievers chains and iron-collars and a
blazing Fire.(The Holy Quran, ad-Dahr 76:5)
Page 161
121
the
part of God.For instance, when a person closes all
the doors and windows of his room, his action is
followed by a Divine action whereby the room becomes
dark.All the inevitable consequences of our actions that
have been appointed by God Almighty under the law of
nature are all God's actions, inasmuch as He is the
Cause of causes.For instance, if a person swallows
poison, his action would be followed by the Divine
action that he would suffer death.In the same way if a
person acts in some improper way which attracts an
infectious disease, his action would be followed by the
Divine action that he would be afflicted with that
disease.Thus, as we observe clearly that in our
worldly life, there is an inevitable result for every
action of ours, and that result is the act of God
Almighty, the same law operates in religious matters
also.For instance, it is said:
168
الَّذِينَ جَاهَدُوا فِيْنَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا
فَلَمَّا زَاغُوا أَزَاغَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ
169
This means that in consequence of the full striving
of a person in seeking God, the inevitable act of God is
to guide him along the ways that lead to Him.As a
168.And as for those who strive in Our path-We will surely guide them in
Our ways.(The Holy Quran, al-'Ankabūt 29:70)
169.So when they deviated from the right course, Allāh caused their hearts to
deviate, (The Holy Quran, aș-Șaff 61:6)
Page 162
122 contrast it is said: When they deviated from the right
course and did not desire to tread along the straight
path, the Divine action followed in that their hearts
were made perverse.To illustrate this even more clearly
it is said:
مَنْ كَانَ فِي هَذِهِ أَعْلَى فَهُوَ فِي الْآخِرَةِ أَعْمَى وَأَضَلُّ سَبِيلا 0 170
That is, He who remains blind in this life will be
blind in the Hereafter also, and even more astray.This
is an indication that the virtuous see God in this very
life, and they behold their True Beloved in this world,
for which they give up everything.The purport of this
verse is that the foundation of the heavenly life is laid in
this very world and that the root of hellish blindness is
also the vile and blind life of this world.Then He said:
وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصّلِحَتِ اَنَّ لَهُمْ جَنَّتٍ تَجْرِى مِنْ تَحْتِهَا
الْاَنْهرُ 171
That is, give glad tidings to those who believe and
work righteousness, that for them there are gardens
beneath which rivers flow.In this verse God Almighty
has described faith as a garden beneath which rivers
170.But whoso is blind in this world will be blind in the Hereafter, and even
more astray from the way.(The Holy Quran, Bani Isrā'īl 17:73)
171.And give glad tidings to those who believe and do good works, that for
them are Gardens beneath which flow streams.(The Holy Quran, al-Baqarah
2:26)
Page 163
flow.123
Let it be clear that in this verse it has been conveyed
in the loftiest philosophical manner that faith is related
to righteous action as a garden is related to the water of
the river or stream.As a garden cannot flourish without
water, faith cannot survive without righteous action.If
there is faith but no righteous action the faith is vain;
and if there are actions but not faith, the actions are
mere show or display.The reality of the Islamic paradise
is that it is a reflection of the faith and actions of a
person in this life and is not something that will be
bestowed upon a person from outside.A person's
paradise is developed inside him and everyone's
paradise is his faith and his righteous actions, the delight
of which begins to be tasted in this very life and one
perceives the hidden gardens and streams of faith and
righteous action which will become concretely manifest
in the Hereafter.God's holy teaching instructs us that
pure and perfect and firm faith in God, His attributes
and His designs, is a beautiful garden of fruit trees, and
righteous actions are the streams that irrigate the
garden.The Holy Quran says:
ضَرَبَ اللهُ مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتُ وَ
Page 164
124 فَرْعُهَا فِي السَّمَاءِ تُؤْتِي أكُلَهَا كُل حِين 172
This means that a word of faith which is free from
every extreme and defect and falsehood and vanity and
is perfect in every way, is like a tree which is free from
every defect.The root of that tree is firm in the earth
and its branches spread into heaven.It brings forth its
fruit at all times, and at no time are its branches without
fruit.Thus it will be seen that God Almighty has
described a word of faith as a tree that bears fruit at all
times and has set forth three of its characteristics.The first is that its root, that is to say, its true
meaning should be firm in the earth, meaning that its
truth and reality should be acceptable to human nature
and conscience.Its second characteristic is that its branches should
spread out into heaven, meaning that it should be
supported by reason and should be in accord with the
heavenly law of nature which is the work of God.In
other words, the law of nature should furnish arguments
in support of its correctness and truth, and those
arguments should be beyond the reach of criticism.Its third characteristic should be that its fruit should
be permanent and unlimited, that is to say, the blessings
172.Allāh sets forth the similitude of a good word? It is like a good tree, whose
root is firm and whose branches reach into heaven.It brings forth its fruit at
all times (The Holy Quran, Ibrāhīm 14:25-26)
Page 165
125
and effects of acting upon it should continue to be
manifested at all times and should not cease to be
manifested after a period.Then He said:
مَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيْثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةِ اجْتُنَّتْ مِنْ فَوْقِ الْأَرْضِ
مَا لَهَا مِنْ قَرَارٍ 0 173
That is, the case of an evil word is like that of an evil
tree which is uprooted from the earth and has no
stability, meaning that human nature rejects it and it
cannot be established by reason or the law of nature, or
human conscience.It has no more stability than an idle
tale.As the Holy Quran has said that the trees of true
faith will appear in the Hereafter as grapes and
pomegranates and other good fruits, in the same way
the evil tree of faithlessness is called Zaqqūm, as is
said:
اذلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُوْمِ إِنَّا جَعَلْنَهَا فِتْنَةً لِلظَّلِمِينَ
O
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِى أَصْلِ الْجَحِيمِ طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ
القيطين 40
173.The case of an evil word is like that of an evil tree, which is uprooted from
above the earth and has no stability.(The Holy Quran, Ibrāhīm 14:27)
174.Is that better as an entertainment, or the tree of Zaqqūm? Verily We have
made it a trial for the wrongdoers.It is a tree that springs forth in the bottom
of Hell; The fruit thereof is as though it were the heads of serpents.(The
Holy Quran, as-Ṣāffāt 37:63–66)
Page 166
126 إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُوْمِ طَعَامُ الْأَثِيْمِ O كَالْمُهْلِ يَغْلِيُّ فِي الْبُطُونِ
كَغَلِي الْحَمِيمِ...ذُقُ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ 0 175
That is, are the gardens of paradise better
entertainment or the tree of Zaqqūm which We have
made a means of trial for the wrongdoers? It is a tree
that springs forth from the root of hell, that is to say, it
grows out of arrogance and self-esteem.Its fruit is, as if
it were, the heads of Satan.The meaning of 'Satan' is
'one who perishes', and it is derived from [the Arabic
root] sha-ya-ta.So in sum the meaning is that to eat it is
to be ruined.Then it is said: The tree of Zaqqūm is the
food of the deliberately sinful.It will boil in their bellies
like molten copper.The sinful one will be commanded:
Now suffer this, thou who didst hold thyself mighty and
noble.This is a wrathful expression meaning that if he
had not been arrogant and had not turned away from
the truth out of pride and a false notion of his dignity,
he would not have had to suffer in this fashion.This
verse indicates that the word Zaqqum is a composite of
Zuqq and Amm, and Amm is an abridgment of the verse:
176
إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
175.Verily, the tree of Zaqqūm.Will be the food of the sinful, Like molten
copper, it will boil in their bellies, Like the boiling of scalding
water......Taste it! You did consider yourself the mighty, the honourable.(The
Holy Quran, ad-Dukhān 44:44-47,50)
Page 167
127
For Amm is formed by the first and last letters of this
statement.And frequent use has led to replacing the
letter Dhal [] with the letter Zā [j].Thus, God Almighty
has described the words of faith uttered in this life as
the trees of paradise.In the same way He has described
the words of faithlessness uttered in this life as the tree
of hell which He has called Zaqqum, and has thus
indicated that the root of paradise and of hell is laid in
this very life.At another place hell is described as,
نَارُ اللهِ الْمَوْقَدَةُ الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْدَةِ 170
meaning that hell is a fire the source of which is the
wrath of God and which is kindled by sin and
overcomes the heart.This is an indication that at the root
of this fire are the sorrows and griefs and torments which
afflict the heart.All spiritual torments arise in the heart
and then envelop the whole body.At another place it is
said:
وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ
meaning that the fuel of the fire of hell which keeps
it blazing is of two types.First those men who either
176.You did consider yourself the mighty, the honourable.(The Holy Quran,
ad-Dukhān 44:50)
177.It is Allah's kindled fire, Which rises over the hearts.(The Holy Quran, al-
Humazah 104:7-8)
178.Whose fuel is men and stones, (The Holy Quran, al-Baqarah 2:25)
Page 168
128 turn away from God and worship other things or
require their own worship, as is said:
b
179
إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ
Meaning that false deities and their worshippers
will all be thrown into hell.The second type of fuel
of hell is the idols.If there had been no false gods
and no idols, nor any worshippers of these, there
would have been no hell.All these verses show that in the Holy word of God,
heaven and hell are not like the physical world.Their
source is spiritual, though it is true that in the Hereafter
they will take on concrete forms and yet they will not
belong to this world.Means of Establishing Perfect Spiritual
Relationship with God
The method of establishing perfect spiritual
relationship with God that the Holy Quran teaches us is
Islam, meaning devoting one's whole life to the cause of
God and being occupied with the supplications which
we have been taught in Surah Fātiḥah.This is the
essence of Islam.Complete surrender to God and the
supplication taught in Surah Fātiḥah are the only
methods of meeting God and drinking the water of true
179.'Surely, you and that which you worship beside Allah are the fuel of Hell.(The Holy Quran, al-Anbiya' 21:99)
Page 169
129
salvation.This is the only method that the law of nature
has appointed for man's highest exaltation and for his
meeting the Divine.Those alone find God who enter
into the spiritual fire of Islam and continue occupied
with the supplication set out in Surah Fatihah.Islam is
the blazing fire that burns up our life and, consuming
our false deities, presents the sacrifice of our life and
our property and our honour to our Holy God.Entering it, we drink the water of a new life and all our
spiritual faculties establish such a relationship with God
as subsists between kindred.A fire leaps up from our
inside like lightning and another fire descends upon us
from above.By the meeting of these two flames all our
passions and our love for anything beside God are
totally consumed and we become dead vis-à-vis our
previous life.This condition is named Islam in the Holy
Quran.Through our complete surrender to the will of
God our passions are killed, and through supplication
we acquire new life.This second life is signalised by the
receipt of revelation.Arriving at this stage is interpreted
as meeting with God, in other words beholding God.At
this stage, a person establishes a relationship with God
by virtue of which he becomes as if he were beholding
God, and he is invested with power and all his senses
and his inner faculties are illumined and he feels the
strong pull of a holy life.At this stage, God becomes his
eye with which he sees, and becomes his tongue with
which he speaks, and becomes his hand with which he
Page 170
130 assaults his enemy, and becomes his ear with which he
hears, and becomes his feet with which he walks.This
stage is referred to in the verse:
180
يَدُ اللهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ
Allah's hand is above their hands.In the same way it
is said:
181
وَمَارَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلَكِنَّ اللهَ رَى
Meaning it was not thou who didst throw, but it was
Allah Who threw.In short, at this stage there is perfect
union with God and His holy Will pervades the soul
thoroughly, and the moral power that had previously
been weak becomes firm like a mountain and reason
and intelligence are sharpened to the extreme.This is
the meaning of the verse:
وَأَيَّدَهُمْ بِرُوحِ مِّنْهُ 182
At this stage the streams of love for and devotion to
Him surge up in such manner that to die in the cause of
God and to endure thousands of torments for His sake
and to become disgraced in His path, become as easy as
breaking a small straw.One is pulled towards God
180.The hand of Allāh is over their hands.(The Holy Quran, al-Fath 48:11)
181.And you threw not when you did throw, but it was Allāh Who threw,
(The Holy Quran, al-Anfal 8:18)
182.And whom He has strengthened with inspiration from Himself.(The
Holy Quran, al-Mujādalah 58:23)
Page 171
131
without knowing who is pulling.One is carried about by
a hidden hand, and to do God's Will becomes the
purpose of one's life.At this stage God appears very
close, as He has said:
وَ نَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ 183
That is, we are closer to him than his jugular vein.In that condition the lower relationships of a person
fall away from him, as ripe fruit falls away automatically
from the branch of a tree.His relationship with God
deepens and he draws far away from all creation and is
honoured with the word and converse of God.The
doors of access to this stage are as wide open today as
they were at any time, and Divine grace still bestows this
bounty upon those who seek it, as He did before.But
this is not achieved by the mere exercise of the tongue,
and this door is not opened by vain talk and boasts.There are many who seek, but there are few who find.Why is that so? It is because this stage demands true
earnestness and true sacrifice.Mere words mean
nothing in this context.To step faithfully onto the fire
from which other people run away is the first
requirement of this path.Boasts avail nothing; what is
needed is practical zeal and earnestness.In this context
God, the Glorious, has said:
b
وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِى عَنِى فَإِنِّي قَرِيْبٌ أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذَا
183.And We are nearer to him than even his jugular vein.(The Holy Quran,
Qaf 50:17)
Page 172
132 эдэ
دَعَانِ فَلْيَسْتَجِبْوَالِى وَلْيُؤْمِنُوا بِي لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ 0 184
That is, when My servants enquire from thee
concerning Me, tell them I am close.I respond to the
call of the supplicant when he calls on Me.So should
they seek Me through their supplications and have
firm faith in Me, that they may be rightly guided.184.And when My servants ask you about Me, say: 'I am near.I answer the
prayer of the supplicant when he prays to Me.So they should hearken to Me
and believe in Me, that they may follow the right way.' (The Holy Quran, al-
Baqarah 2:187)
Page 173
SECOND QUESTION
The State of Man after Death
The state of man after death is not a new state, only
his condition in this life is made manifest more clearly in
the next life.Whatever is the true condition of a person
with respect to his beliefs and actions, righteous or
otherwise, in this life, remains hidden inside him and its
antidote or its poison affects his being covertly.In the
life after death it will not be so; everything will manifest
itself openly.One experiences a specimen of it in a
dream.The prevailing condition of the body of the
sleeper makes itself manifest in his dream.When he is
heading towards high fever he is apt to see fire and
flames in his dream, and if he is sickening due to
influenza or a severe cold he is apt to find himself
floating about in water.Thus, whatever the body is
heading for becomes visible in a dream.So one can
understand that the same is the way of God with regard
to the afterlife.As a dream transmutes our spiritual
condition into a physical form, the same will happen in
the next life.Our actions and their consequences will be
manifested physically in the next life, and whatever we
Page 174
134 carry
hidden within us from this life will all be displayed
openly on our countenances in the next life.As a person
observes diverse types of manifestations in his dreams
but is not conscious that they are only manifestations,
and deems them as realities, the same will happen in the
next life.Through such manifestations, God will display
a new power, a power which is perfect, complete and
absolute as He is All Powerful.If we were not to call the
conditions of the next life manifestations and were to
say that they would be a new creation by Divine
that would be perfectly correct.God has said:
power,
185
فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ
That is, no virtuous one knows what bliss is kept
hidden from him, as a reward for that which he used to
do.Thus God has described all those bounties as
hidden, the like of which is not to be found in this
world.It is obvious that the bounties of this world are
not hidden from us and we are familiar with milk,
pomegranates and grapes etc.which we eat here.This
shows that the bounties of the next life are something
else and have nothing in common with the bounties of
this life, except the name.He who conceives of the
conditions of paradise in the terms of the conditions of
185.And no soul knows what joy of the eyes is kept hidden for them, (The
Holy Quran, as-Sajdah 32:18)
Page 175
135
this life has not the least understanding of the Holy
Quran.In interpreting the verse that we have just cited, our
lord and master, the Holy Prophet, peace and blessings
of Allah be upon him, has said that heaven and its
bounties are such as no eye has seen, nor has any ear
heard, nor have they been conceived by the mind of
man; whereas we see the bounties of this world and
hear of them and their thought also passes through our
minds.Now when God and His Messenger describe
them as something strange, we would depart altogether
from the Holy Quran if we were to imagine that in
heaven we shall be given the same milk which is
obtained in this life from cows and buffaloes, as if herds
of milch cattle would be kept in heaven and there will
be numerous beehives in the trees of heaven from
which angels will procure honey and pour it into
streams.Have these concepts any relationship with the
teaching that says that those bounties have never been
witnessed in this world, and that they illumine the souls
and foster our understanding of God and provide
spiritual nourishment? They are described in physical
terms but we are told that their source is the soul and its
righteousness.Let no one imagine that the verse of the Holy Quran
cited below indicates that the dwellers of paradise, on
Page 176
136 observing these bounties, will recognise them that they
had been bestowed these bounties aforetime also, as
Allah, the Glorious has said:
وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّلِحَتِ اَنَّ لَهُمْ جَنَّتٍ تَجْرِى مِنْ تَحْتِهَا
الْأَنْهرُ كُلَّمَا رُزِقُوا مِنْهَا مِنْ ثَمَرَةٍ رِزْقًا قَالُوا هَذَا الَّذِي رُزِقْنَا
مِنْ قَبْلُ وَأتُوا بِهِ مُتَشَابِهَا )
186
That is, give glad tidings to those who believe and
work perfect righteousness that they will inherit
Gardens beneath which rivers flow.When in the next
world they are provided with fruits from the trees which
they will have already tasted in the life of the world, they
will exclaim: This is what we were given before, because
they will find that those fruits resemble the fruits which
they have already tasted.It is not to be supposed from
the wording of this verse that on beholding the bounties
of paradise the dwellers of paradise will discover that
they are the same bounties which had been bestowed.upon them in their previous life.This would be a great
mistake and would be contrary to the true meaning of
the verse.What God Almighty has said here is that
those who believe and work righteousness, build a
186.And give glad tidings to those who believe and do good works, that for
them are Gardens beneath which flow streams.Whenever they are given a
portion of fruit therefrom, they will say: This is what was given us before,'
and gifts mutually resembling shall be brought to them.(The Holy Quran, al-
Baqarah 2:26)
Page 177
137
paradise with their own hands, the trees of which are
their faith and the streams of which are their righteous
actions.In the Hereafter also they will eat of the fruits
of this paradise, only those fruits will be sweeter and
more manifest.As they will have eaten those fruits
spiritually in this world, they will recognize them in the
other world and will exclaim: These appear to be the
same fruits that we have already eaten; and they will find
that those fruits resemble the fruits that they had eaten
before in this world.This verse clearly proclaims that
those people who were nurtured in this life on the love
of God will be given the same nurture in physical shape
in the Hereafter.As they will have tasted the delight of
love already in this life and would be aware of it, their
souls would recall the time when they used to remember
their True Beloved in corners, in solitude and in the
darkness of night and used to experience its delight.In short, there is no mention in this verse of material
food.If it should strike anyone that as the righteous
would have been given this spiritual nourishment in
their life in this world it could not be said that it was a
bounty that no one had seen or heard of in the world,
nor had it been conceived by the mind of man; the
answer would be that there is no contradiction here, as
this verse does not mean that the dwellers of paradise
would be bestowed the bounties of this world.
Page 178
138 Whatever they are bestowed by way of comprehension
of the Divine are the bounties of the Hereafter, a
specimen of which is given to them in advance to
stimulate their eagerness.It should be remembered that a godly person does
not belong to the world, that is why the world hates
him.He belongs to heaven and is bestowed heavenly
bounties.A man of the world is given worldly bounties,
and a man of heaven is bestowed heavenly bounties.Thus it is true that those bounties are hidden from the
ears and hearts and eyes of the worldly; but he whose
worldly life suffers death and who is given a drink of the
spiritual cup which he will drink in a physical form in
the Hereafter, will then recall having partaken of it in his
previous life.It is true, however, that he will consider
the eyes and ears of the world as unaware of it.As he
was in the world, though he was not of the world, he
will also testify that the bounties of heaven are not of
the world and that he did not see such a bounty in the
world nor did his ear hear of it, nor did his mind
conceive it.He saw a specimen of those bounties of the
Hereafter which were not of this world.They were a
presage of the world to come to which he was related
and had no connection with the life of this world.
Page 179
Three Quranic Insights
Concerning the Hereafter
139
It should be kept in mind that the Holy Quran has
set forth three insights with regard to the conditions of
the life after death, which we now proceed to expound
in turn.First Insight
The Holy Quran has repeatedly affirmed that the life
after death is not a new phenomenon and all its
manifestations are reflections of this life.For instance, it
is said:
وَكُلَّ اِنْسَانٍ أَلْزَمْنُهُ طَبِرَهُ فِي عُنُقِهِ وَنُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيمَةِ
كِتُبَا يَّلْقُهُ مَنْشُورًا
187
That is, every person's deeds have We fastened
firmly to his neck; and on the Day of Judgement We
shall make them manifest and shall place them before
him in the form of a book which he will find wide open.In this verse the expression "bird" has been
metaphorically employed for actions, because every
action, good or bad, flies away like a bird as soon as it is
performed and its labour or enjoyment comes to an end;
187.And every man's works have We fastened to his neck, and on the Day of
Resurrection We shall bring out for him a book which he will find wide
open.(The Holy Quran, Bani Isrā'il 17:14)
Page 180
140 only its heavy or light impress is left on the heart.The Quran sets forth the principle that every human
action leaves its hidden impress upon its author and
attracts an appropriate Divine reaction which
preserves the evil or the virtue of that action.Its
impress is inscribed on the heart and face and eyes
and ears and hands and feet of its performer.This is
the hidden record which will become manifest in the
Hereafter.Concerning the dwellers of heaven, it is said:
يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَتِ يَسْعَى نُورُهُمْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَ
بِأَيْمَانِهِمْ
188
That is, on that day thou wilt see the light of the
believing men and the believing women, which is
hidden in this world, running before them and on
their right hands manifestly.At another place addressing the wrongdoers it is
said:
الْهُكُمُ التَّكَاثُرُه حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ لَتَرَوُنَّ
الْجَحِيمَ هِ ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَبِذٍ عَنِ
النَّعِيمِ 1890
188.And think of the day when you will see the believing men and the
believing women, their light running before them and on their right hands,
(The Holy Quran, al-Hadid 57:13)
Page 181
That is, the desire of increase in worldly
possessions beguiles you till you reach the graves.Do
not set your hearts upon the world.You will soon
come to know the vanity of your pursuits; I say again,
you will soon come to know how mistaken you are in
pursuing the world.If you had possessed the
certainty of knowledge you would surely see hell in
this very life.But you will see it with the certainty of
sight in
your middle state (Barzakh), then you shall be
called to account on the Day of Judgement and the
torment will be imposed on you and you will know
hell through your experience.Three Types of Knowledge
141
In these verses God Almighty has clearly set forth
that for the wicked the life of hell begins in a covert way
in this very world, and if they would reflect they would
observe hell in this very life.Here God Almighty has
indicated three types of knowledge, namely knowledge
by certainty of reason, knowledge by certainty of sight,
189.Mutual rivalry in seeking worldly increase diverts you from God.Till you
reach the graves.Nay! you will soon come to know.Nay again! you will soon
come to know.Nay! if you only knew with certain knowledge, You will
surely see Hell in this very life.Aye, you will surely see it with the eye of
certainty.Then, on that day you shall be called to account about the worldly
favours.(The Holy Quran, at-Takathur 102:2-9)
Page 182
142 and knowledge by certainty of experience.This might
be illustrated thus.When a person perceives smoke
from a distance his mind conceives that smoke and fire
are inseparable, and therefore where there is smoke
there must be fire also.This would be knowledge by the
certainty of reason.Then on a nearer approach he sees
the flames of the fire and that is knowledge by the
certainty of sight.Should he enter into the fire, that
would be knowledge by the certainty of experience.In
these verses God Almighty says that knowledge of the
existence of hell as a certainty can be acquired in this life
through reason, its knowledge through the certainty of
sight will be acquired in Barzakh, the intermediate state
between death and judgement, and on the Day of
Judgement that knowledge would become a certainty by
experience.Three Conditions
It might be explained at this stage that according to
the Holy Quran there are three states of existence.The first is the world, which is called the first
creation and is the state of effort.In this world man
works good or evil.After resurrection the virtuous will
continue their advance in goodness but that would be
by the sheer grace of God and would not be the result
of any effort of man.
Page 183
143
The second is the intermediate state which is called
Barzakh.In Arabic idiom Barzakh is something which is
situated between two other things.As that state will be
between the first creation and the resurrection it is
called Barzakh.This expression has always been
employed for the intermediate state.Thus it
comprehends a great hidden testimony in support of the
existence of the intermediate state.I have established in
my book Minanur-Rahmān that the words of Arabic have
issued from the mouth of God and that this is the only
language which is the language of the Most Holy God
and is the most ancient tongue, and is the fountainhead
of all types of knowledge, and is the mother of all
languages, and is the first and last throne of Divine
revelation.It is the first throne of Divine revelation
because Arabic was the language of God that was with
God since the beginning.Then that language came
down to the world and people converted it into their
respective languages.It is the last throne of Divine
revelation, inasmuch as the last book of God, which is
the Holy Quran, was revealed in Arabic.Barzakh is an Arabic word which is compounded of
Barra and Zakhkha, which means that the manner of
earning through action has ended and has fallen into a
hidden state.Barzakh is a state in which the mortal
condition of man is dissolved and the soul and the body
are separated.The body is buried in a pit and the soul
Page 184
144 also falls into a sort of pit which is indicated by the
expression Zakhkha, because it is no longer able to earn
good or evil which it could only do through its
relationship with the body.It is obvious that the health
of the soul is dependent upon the health of the body.An injury inflicted upon one part of a person's brain
causes loss of memory, and an injury occasioned to
another part destroys the faculty of reflection and brings
about unconsciousness.Similarly a convulsion of the
brain muscle, or a swelling or a haemorrhage or
morbidity may, by causing obstruction, lead to
insensibility, epilepsy, or cerebral apoplexy.Thus our
experience teaches us definitely that the soul, divorced
from the body, is utterly useless.It is entirely vain to
imagine that our soul, without its body, can enjoy any
kind of bliss.We might entertain such a fancy but
reason lends it no support.We cannot conceive that our
soul which is rendered helpless by minor upsets of the
body could continue in a perfect condition when its
relationship with the body comes to an end altogether.Does not our daily experience teach us that the health
of the body is essential for the health of the soul? When
one of us reaches extreme old age his soul also falls into
dotage.Its store of knowledge is stolen by old age as is
said by God, the Glorious, that
190
لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِنْ بَعْدِ عِلْمٍ شَيْئًا
190.That they know nothing after having had knowledge.(The Holy Quran, al-
Hajj 22:6)
Page 185
145
That is, in old age a person arrives at a stage in
which, after having acquired much knowledge, he loses
it all.All this observation of ours is proof enough that
the soul without the body amounts to nothing.This is
reinforced by the thought that if the soul without the
body had amounted to anything, it would have been
without purpose for God Almighty to set up a
relationship between it and a mortal body.Further, it is
worthy of note, that God Almighty has created man for
limitless progress.Then if the soul is not able to achieve
the progress possible in this brief life without the
companionship of the body, how can we expect that it
would be able, by itself, without the companionship of
the body, achieve limitless progress in the Hereafter.All this shows that according to Islamic principles,
for the soul to act perfectly, it is necessary for it to enjoy
the companionship of a body at all times.On death the
soul departs from this mortal body, but in the
intermediate state every soul is invested with a body in
order to enable it to react to the conditions of that state.That body is not like this physical body, but is prepared
from light or from darkness, according to the quality of
the person's actions in this life, as if a man's actions
serve as a body for the soul in that state.In the Word of
God it is repeatedly mentioned that some bodies will be
bright and some will be dark.They will be prepared
Page 186
146 from the light or from the darkness of human actions.This is a fine mystery but is not opposed to reason.A
perfect human being can enjoy an illumined body in this
very life and there are many instances of this which are
experienced in a state of vision.This may be difficult of
comprehension by a person of average intelligence, but
those who have some experience of the state of vision will
not regard such a body as is prepared from human actions
as a matter of surprise and improbability, but will duly
appreciate this phenomenon.In short, this body which is acquired according to
the condition of one's actions, becomes a source of the
recompense of good and evil in the intermediate state.I
have experience of this.I have often had experience in a
complete state of wakefulness of meeting some persons
who had died, and I saw that the bodies of some evil-
doers and misguided ones were so dark as if they had
been made of smoke.In short, I am personally
acquainted with these matters and I affirm emphatically
that, as God Almighty has said, every one is invested
with a body after death which is either bright or dark.It
would be a mistake on the part of man to seek to
establish these fine insights through the mere exercise
of reason.It should be realised that as the eye cannot
discover the taste of something sweet, nor can the
tongue behold anything, in the same way the knowledge
Page 187
147
of the life after death, which can only be acquired
through holy visions, cannot be explained fully on the
basis of reason.God Almighty has appointed diverse
means for acquiring knowledge in this world of that
which is unknown.Therefore, it is necessary to seek
everything through its proper means.It is only then that
it can be discovered.Another matter that must be kept in mind is that in
His Word God has described as dead those people who
are involved in vice and error and has declared the
virtuous as alive.The reason for this is that the
functions of the lives of those who die in a state of
neglect of God, for instance, eating and drinking and
indulgence of their passions are cut off, and they have
no share of spiritual sustenance.They are truly dead and
will be revived only for punishment.As God, the
Glorious, has said:
مَنْ يَأْتِ رَبَّهُ مُجْرِمًا فَإِنَّ لَهُ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا
يَحْيي 191
That is, the portion of him who comes to his Lord a
sinner is hell; he shall neither die therein nor live.But
those whom God loves do not die with their physical
death, for their sustenance is with them.After Barzakh there is the third state, of resurrection
(‘Ālam-e-ba‘th).In that state every soul, good or bad,
191.Verily, he who comes to his Lord a sinner-for him is Hell; he shall
neither die therein nor live.(The Holy Quran, Ta ha 20:75)
Page 188
148 righteous or disobedient, will be bestowed a visible
body.That day has been appointed for the perfect
manifestations of God, when every person will get to
know the Being of his Lord fully, and everyone will
arrive at the climax of his recompense.This should not
be a matter for surprise for God has every power and
does whatever He wills, as He has said:
اَوَلَمْ يَرَ الْإِنْسَانُ اَنَّا خَلَقْتُهُ مِنْ نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَ نَسِيَ خَلْقَهُ قَالَ مَنْ يُحْيِ الْعِظَامَ وَهِيَ
رَمِيمٌ قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنْشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ وَ هُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ
وَهُوَ
عَلِيمُ 1920
أوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَوتِ وَالْاَرْضَ بِقَدِرٍ عَلَى أَنْ يَخْلُقَ
مِثْلَهُمْ بَلَى وَهُوَ الْخَلْقُ الْعَلِيمُ إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا اَنْ
يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ فَسُبْحَنَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَ إِلَيْهِ
تُرْجَعُونَ 0 193
192.Does not man see that We have created him from a mere sperm-drop? Yet
lo! he is an open quarreller! And he coins similitudes for Us and forgets his
own creation.He says, 'Who can quicken the bones when they are decayed?'
Say, 'He, Who created them the first time, will quicken them; and He knows
every kind of creation full well, (The Holy Quran, Yā Sin 36:78-80)
193.'Has not He Who created the heavens and the earth the power to create
the like of them?' Yea, and He is indeed the Supreme Creator, the All-
Knowing.Verily His command, when He intends a thing, is only that He says
to it, 'Be!,' and it is.So Holy is He, in Whose hand is the kingdom of all
things.And to Him will you all be brought back.(The Holy Quran, Yā Sīn
36:82-84)
Page 189
That is, does not man know that We have created
him from a mere sperm-drop injected into the
womb? Then he becomes a persistent disputer.He
forgets the process of his own creation but has a lot
to say concerning Us.He asks: How shall a person be
revived when even his bones have decayed? Who has
the power to revive him? Tell them: He Who created
them the first time, will revive them.He knows well
every type of creation.His power is such that when
He determines upon a thing He says concerning it:
Be; and it is.Thus Holy is He, in Whose hand is the
kingdom over all things.To Him will you all be
brought back.149
In these verses God, the Glorious, has set forth that
nothing is beyond His power.Has He Who created man from
a lowly drop not the power to create him a second time?
An ignorant person might object that as the third
state, which is the state of resurrection, would arrive
after a long period, the state of Barzakh would only be a
sort of lock-up for the good and the bad and this would
be purposeless.The answer is that this is a
misunderstanding which is due to lack of knowledge.In
the Book of God there are two states mentioned for the
recompense of the good and the bad, one of which is
the state of Barzakh in which everyone will receive his
recompense in a covert manner.The wicked would
enter hell immediately on death and the virtuous will
Page 190
150 find comfort in heaven immediately after death.There
are several verses in the Holy Quran to the effect that
every person will, immediately on his death, encounter
the recompense of his actions.For instance, it is said
concerning a righteous one:
قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ 194
That is, his Lord said to him: Enter thou into
paradise; and concerning a wicked one it is said:
195
فَرَاهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ
This has reference to two friends one of whom was
admitted to heaven and the other was condemned to
hell.The one who was admitted to heaven was anxious
to find out where his friend was.He was shown that his
friend was in the midst of hell.Thus reward and
punishment start immediately and those condemned to
hell go to hell, and those who are to be admitted to
heaven go to heaven.But thereafter there is a day of
grand manifestation which has been appointed out of the
great wisdom of God.He created man so that He should
be recognized through His power of creation.Then He
will destroy everything so that He might be recognized
through His Supremacy over everything, and then He
will gather everyone after bestowing perfect life on them
so that He might be recognized through His Power.194.It was said to him, Enter Paradise.' (The Holy Quran, Yā Sīn 36:27)
195.Then he will look and see him in the midst of the Fire.(The Holy Quran,
aş-Şaffāt 37:56)
Page 191
Second Insight
151
The second insight concerning the life after death
which the Holy Quran has set forth is that in the
Hereafter, all the spiritual conditions of this world will be
manifested physically, both in the intermediate state and
in the resurrection.In this context one verse is:
196
وَمَنْ كَانَ فِي هَذِةٍ أَعْمَى فَهُوَ فِي الْآخِرَةِ أَعْمَى وَأَضَلُّ سَبِيلًا
That is, he who continues blind in this life will be
blind in the Hereafter and even more astray.This means
that the spiritual blindness of this life will be manifested
and felt physically in the Hereafter.In another verse it is said:
خُذُوهُ فَعَلُوهُ ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا
سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ 1970
That is, seize this hellish one and put a collar round
his neck and burn him in hell and bind him in a chain
the length of which is seventy cubits.These verses show
that the spiritual torment of this world will be
manifested physically in the Hereafter.For instance, the
collar of worldly ambition which had bent his head
towards the earth will become physically perceptible in
196.But whoso is blind in this world will be blind in the Hereafter, and even
more astray from the way.(The Holy Quran, Bani Isrā'il 17:73)
197.'Seize him and fetter him, Then cast him into Hell.Then put him into a
chain the length of which is seventy cubits; (The Holy Quran, al-Ḥāqqah
69:31-33)
Page 192
152 the life after death.Similarly the chain of worldly
preoccupations will become visible round his feet, and
the fire of worldly desires will appear in full blaze.A vicious person conceals a whole hell of worldly
greed and desires inside himself, and perceives the
burning sensation of this hell at the time of his failures
and frustrations.So when he is cast away from his
mortal desires and becomes subject to eternal
despair, God Almighty will cause his sorrow to be
manifested physically in the shape of fire; as is said:
وَحِيْلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ 198
That is, a barrier will be placed between them and
that which they yearn after, and that will be the root of
their torment.The chain of seventy cubits is an
indication that a wicked one often attains the age of
seventy years and sometimes, leaving aside his years of
childhood and extreme old age, he is granted a period of
seventy years which he could employ for work wisely
and with good sense.But an unfortunate one spends
these seventy years caught in the coil of worldly
preoccupations and does not desire to be free of them.Thus God Almighty affirms in this verse that the
seventy years that such a one spends in worldly pursuits
will be manifested as a chain of seventy cubits in the
Hereafter, one cubit for each year.It must be kept in
198.And a barrier will be placed between them and that which they long for,
(The Holy Quran, Sabā' 34:55)
Page 193
153
mind in this connection that God Almighty does not
afflict any creature of His with a misfortune from
Himself.He merely confronts a person with his own
evil deeds.At another place He has said:
199
اِنْطَلِقُوا إلى ظِلَّ ذِى ثَلَثِ شُعَبِ لَّا ظُلِيْلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
O the wicked! The errant proceed towards three
pronged shadow which has three branches they can
neither provide shelter nor can they protect from
scorching heat.The three branches mentioned here
represent bestiality, savageness and wild imagination.In
the case of those who do not regulate these faculties
and thus convert them into moral qualities, they will
manifest themselves in the Hereafter as three branches
of a tree which are bare of leaves and can afford no
shade or protection against fire, so that such people
would be consumed by the fire.As a contrast, God
Almighty has said concerning the dwellers of heaven:
يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَتِ يَسْعَى نُورُهُمْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَ
بِأَيْمَانِهِمْ
200
That is, on that day you will see that the light of the
199.Aye, move on towards a shadow which has three sections, Neither
affording shade, nor protecting from the flame.' (The Holy Quran, al-
Mursalat 77:31-32)
200.And think of the day when you will see the believing men and the
believing women, their light running before them and on their right hands,
(The Holy Quran, al-Hadid 57:13)
Page 194
154 believers which remain hidden in the world will
manifest itself by, running before them and on their
right hands; and in another verse it is said:
يَوْمَ تَبْيَضُ وَجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌ
201
That is, on that day some faces will be bright and
others will be dark.A third verse sets out:
مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ فِيهَا أَنْهُرُ مِنْ مَّاءٍ غَيْرِ أَسِنٍ
لو
لئَةِ لِلشَّرِييْن
وَانْهُرُ مِن لَّن لَّمْ يَتَغَيَّرُ طَعْمُهُ وَأَنْهرُ مِنْ خَمْرِ لدة للشربين
وَاَنْهُرُ مِنْ عَسَلٍ مُّصَفَّى
b
202
That is, the Garden promised to the righteous is as if
it has rivers of water that corrupts not; and rivers of
milk of which the taste changes not; and rivers of wine,
which do not inebriate, a delight for those who drink;
and rivers of pure honey, which has no impurity.It is
clearly stated here that heaven should be understood as
metaphorically comprising inexhaustible streams of
these bounties.This means that the water of life which a
person of spiritual understanding drinks in this life will
be manifested visibly in the Hereafter.The spiritual milk
201.On the day when some faces shall be white, and some faces shall be
black.(The Holy Quran, Al-e-Imran 3:107)
202.A description of the Garden promised to the righteous: therein are rivers
of water which corrupts not; and rivers of milk of which the taste changes
not; and rivers of wine, a delight to those who drink, and rivers of clarified
honey.(The Holy Quran, Muhammad 47:16)
Page 195
155
by which he is sustained, like a suckling in this life, will
become physically visible in heaven.The wine of God's
love which inebriated him all the time spiritually in this
life, will be manifested in the shape of rivers in heaven.The honey of the sweetness of faith which a person
possessing spiritual understanding swallowed spiritually
in this world will be manifested and felt physically in
heaven.Every dweller of heaven will proclaim his
spiritual condition openly through his gardens and
rivers.God will unveil Himself on that day for the
dwellers of heaven.In short, spiritual conditions will not
remain hidden in the Hereafter but will be physically
visible and perceptible.Third Insight
The third insight concerning the Hereafter is that
there will be unlimited progress therein, as God
Almighty has said:
وَ الَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ نُورُهُمْ يَسْعَى بَيْنَ أَيْدِيهِمُ وَ بِأَيْمَانِهِمْ
يَقُولُونَ رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَاغْفِرْلَنَا إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ 203
That is, the light of the believers will run before
them and on their right hands.They will supplicate:
203.Those who have believed with him.Their light will run before them and
on their right hands.They will say, ‘Our Lord, perfect our light for us and
forgive us; surely You have power over all things.' (The Holy Quran, at-
Taḥrīm 66:9)
Page 196
156 Lord, perfect our light for us and cover us with Thy
grace, surely Thou hast power over all things.Their
supplication that their light may be perfected is an
indication of limitless progress.It means that when they
have arrived at one stage of illumination, they will
perceive a higher stage ahead of them and viewing it
they will consider the stage in which they are as being
inferior and will supplicate for the attainment of the
higher stage, and when they arrive at that stage they will
perceive a still higher third stage ahead of them and they
will supplicate for its achievement.Thus their yearning
for constant progress is indicated by the expression: Do
Thou perfect our light.In short, this chain of progress
will continue indefinitely.There will be no falling away,
nor will they be expelled from heaven, but will daily
advance further forward.It may be asked that as they will have entered heaven
and all their sins would have been forgiven then what
further need would there be for supplicating for
forgiveness: The answer is that the true meaning of
maghfirat (seeking forgiveness), is to suppress and cover
up an imperfect or defective condition.Thus the
dwellers of heaven will seek the attainment of
perfection and their complete absorption in light.Observing a higher condition they will consider their
condition defective and would desire its suppression,
Page 197
157
and then observing a still higher condition they would
desire that their lower condition should be covered up
and thus they will continuously seek unlimited maghfirat.This seeking of maghfirat or istighfar is sometimes made
the basis of adverse criticism of the Holy Prophet, peace
and blessings of Allah be upon him.I trust that now it
will have become clear that the desire for maghfirat is a
matter of pride for man.He who is born of woman and
does not make istighfar his habit, is a worm and not man,
he is blind and not seeing, he is unclean and not pure.In short, according to the Holy Quran, hell and
heaven are both reflections of a man's life, and are not
something new that comes from outside.It is true that
in the Hereafter they will be manifested physically, but
they will be reflections of the spiritual conditions of
man in this life.We do not conceive of heaven as
containing material trees, nor of hell as full of brimstone
and sulphur.According to Islamic teachings heaven and
hell are the reflections of the actions that a person.carries out in this world.
Page 198
THIRD QUESTION
The Object of Man's Life and the
Means of its Attainment
The answer to this question is that different people,
being short-sighted and lacking high resolve, appoint
different purposes for their lives and limit themselves to
worldly goals and ambitions.But the purpose that God
Almighty has appointed for man in His Holy Word is as
follows:
204
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
That is, I have created jinn and men so that they may
know Me and worship Me.Thus the true purpose of
man's life is the worship of God, His understanding and
complete devotion to Him.the
It is obvious that man is not in a position to appoint
purpose of his own life, for he does not come into
the world of his own accord, nor will he depart
therefrom of his own will.He is a creature and the One
Who created him and invested him with better and
higher faculties than those of all other animals, has also
204.And I have not created the Jinn and the men but that they may worship
Me.(The Holy Quran, adh-Dhariyāt 51:57)
Page 199
159
appointed a purpose for his life.Whether anyone
penetrates to it or not, the purpose of man's creation
without a doubt is the worship and the understanding
of God and complete devotion to Him.At another
place God Almighty has said in the Holy Quran:
205
اِنَّ الدِّينَ عِنْدَ اللهِ الْإِسْلَامُ
ذلِكَ الدِّينُ الْقَيّم 206 فِطْرَتَ اللهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا.true
That is, the religion which provides
understanding of God and prescribes His true worship
is Islam.Islam is inherent in man's nature and man has
been created in accord with Islam.That is the
everlasting faith.This means that God has desired
that man should devote himself to His worship and
obedience and love with all his faculties.That is why
He has bestowed on man all the faculties that are
appropriate for Islam.These verses have very wide meaning, a part of
which we have set out in the third part of the answer to
the first question.Here we wish to state briefly that the
true purpose of the internal and external limbs and
faculties that have been bestowed on man is the
understanding of God and His worship and His love.That is why, despite occupying himself with diverse
205.Surely, the true religion with Allāh is Islām (complete submission).(The
Holy Quran, Āl-e-‘Imrān 3:20)
206.Follow the nature made by Allāh— the nature in which He has created
mankind.......That is the right religion.(The Holy Quran, ar-Rum 30:31)
Page 200
160 projects in this life, man does not find his true welfare
except in God.Having had great wealth, having held
high office, having become a great merchant, having
ruled a great kingdom, having been known as a great
philosopher, in the end he departs from all these
involvements with great regret.His heart constantly
rebukes him on his total preoccupation with worldly
affairs and his conscience never approves his cunning
and deceit and illicit activities.An intelligent person can
appreciate this problem in this way also, that the
purpose of everything is to be determined by its highest
performance beyond which its faculties cannot operate.For instance, the highest function of a bullock is
ploughing or irrigation or transportation.Its faculties
are not adapted to anything else.Therefore, the purpose
of a bullock's life are just these three things.It has no
power to do anything else.But when we look into the
faculties of man and try to discover what is their highest
reach, we find that he seeks after God, the Exalted.He
desires to become so devoted to God that he should
keep nothing as his own and all that is his should
become God's.He shares with the other animals his
natural urge towards eating, sleeping etc.In industry
some animals are far ahead of him.Indeed the bees
extracting the essence of different types of flowers
produce such excellent honey that man has not yet
Page 201
161
been able to match them.It is obvious, therefore, that
the highest reach of man's faculties is to meet God,
the Exalted.Thus the true purpose of his life is that
the window of his heart should open towards God.Means of the Attainment of
Man's Purpose
It may be asked how can this purpose be achieved
and through what means can a person find God? The
very first means of achieving this goal is to recognize
God Almighty correctly and to believe in the True God.For if the very first step is not right, for instance, if a
person believes in a bird, or an animal, or in the
elements, or in the issue of a human being, as god, there
can be no hope of his treading along the straight path in
his further progress towards God.The True God helps
His seekers, but how can a dead god help the dead? In
this context God the Glorious has set forth an excellent
illustration:
لَهُ دَعْوَةُ الْحَقِّ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ لَا يَسْتَجِيبُونَ لَهُمْ
ئَيْ إِلَّا كَبَاسِطِ كَفَّيْهِ إِلَى الْمَاءِ لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَالِغِهِ وَمَا
دعَاءُ الْكَفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَّلٍ 207
207.Unto Him is the true prayer.And those on whom they call beside Him
answer them not at all, except as he is answered who stretches forth his two
Page 202
162 That is, unto Him alone is the true prayer, as He
has the power to do all things.Those on whom they
call beside Him, do not respond to them at all.Their
case is like that of one who stretches forth his hand
towards water that it may reach his mouth, but it
reaches it not.The prayers of those who are unaware
of the True God are but a delusion.The second means is to be informed of the perfect
beauty of God Almighty; for the heart is naturally drawn
to beauty, the observation of which generates love in
the heart.God's beauty is His Unity and His Greatness
and His Majesty and His other attributes, as the Holy
Quran has said:
قُلْ هُوَ اللهُ أَحَده الله DOWNLOAD لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُن لَّهُ
كُفُوًا أَحَدُ 206
That is, God is One in His being and His attributes
and His glory.He has no partner.All are dependent
upon Him.He bestows life on every particle.He is the
source of grace for everything and is not in need of
grace from any.He is neither a son nor a father for He
hands toward water that it may reach his mouth, but it reaches it not.And
the prayer of the disbelievers is but a thing wasted.(The Holy Quran, ar-
Ra'd 13:15)
208.Say, He is Allāh, the One; 'Allah, the Independent and Besought of all.'He begets not, nor is He begotten; ‘And there is none like unto Him.' (The
Holy Quran, al-Ikhlas 112:2-5)
Page 203
163
has no equal and no one is like unto Him.The Quran
repeatedly draws attention to God's greatness and
grandeur and thus impresses upon the minds of men
that only such a God can be the desired objective of the
heart, and not any dead or weak or pitiless or powerless
being.The third means of approach to God is knowledge
of His beneficence; for beauty and beneficence are the
two incentives of love.The beneficent attributes of God
are summed up in Surah Fātiḥah as follows:
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَلَمِينَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
209
مُلِكِ يَوْمِ الدِّينِ O
That is, to say God creates His servants from
nothing, out of perfect Beneficence and His Providence
is available to them all the time.He is the support of
everything and every type of His beneficence has been
manifested for His creatures.His benevolence is
without limit as it is said:
you
210
وَاِنْ تَعُدُّوا نِعْمَتَ اللهِ لَا تُحْصُوهَا )
That is, if you try to count the bounties of Allah
would not be able to number them.209.All praise belongs to Allāh, Lord of all the worlds, The Gracious, the
Merciful, Master of the Day of Judgment.(The Holy Quran, al-Fātiḥah 1:2-4)
210.And if you try to count the favours of Allāh, you will not be able to
number them.(The Holy Quran, Ibrāhīm 14:35)
Page 204
164 The fourth means of achieving the true purpose of
life appointed by God Almighty is supplication, as He
has said:
211
ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ
That is, call on Me, I shall respond to you.We are
repeatedly urged to supplicate so that we should find
God, not through our power but through God's power.The fifth means of achieving the purpose of life
appointed by God Almighty, is striving in His cause;
that is to say, we should seek God by spending our
wealth in His cause, and by employing all our faculties
in furthering His cause, and by laying down our lives in
His cause and by employing our reason in His cause; as
it is said:
212
جَاهِدُوا بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللهِ
ط
214
وَمِمَّا رَزَقْنَهُمْ يُنْفِقُونَ
213
وَالَّذِيْنَ جَاهَدُوا فِيْنَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا
Strive in His way with your wealth and your lives
211.Pray unto Me; I will answer your prayer.(The Holy Quran, al-Mu'min
40:61)
212.Strive with your property and your persons in the cause of Allāh.That is
better for you, if only you knew.(The Holy Quran, at-Taubah 9:41)
213.And spend out of what We have provided for them; (The Holy Quran, al-
Baqarah 2:4)
214.And as for those who strive in Our path-We will surely guide them in
Our ways.(The Holy Quran, al-'Ankabut 29:70)
Page 205
and with all your faculties; and: Whatever We have
bestowed upon you of intelligence and knowledge and
understanding and art, employ it in Our cause.We
surely guide along Our ways those who strive after Us.165
The sixth means of achieving this purpose has been
described as steadfastness, meaning that a seeker should
not get tired or disheartened and should not be afraid of
being tried, as God has said:
اِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلَيْكَةُ أَلَّا
تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِي كُنْتُمْ تُوْعَدُونَ نَحْنُ
أو نيو كم في الحيوةِ الدُّنْيَا وَ في الْآخِرَةِ 215
That is, upon those who affirm: God is our Lord,
and turn away from false gods and are steadfast, that is
to say, remain firm under trials and calamities, descend
angels, reassuring them: Fear not nor grieve, and be
filled with happiness; and rejoice that you have inherited
the joy that you had been promised.We are your friends
in this life and in the Hereafter.These verses indicate
that steadfastness wins the pleasure of God Almighty.It
is true, as has been said, that steadfastness is more than
a miracle.The perfection of steadfastness is that when
one is encircled by calamities and life and honour and
215.As for those who say, 'Our Lord is Allah,' and then remain steadfast, the
angels descend on them, saying: Fear you not, nor grieve; and rejoice in the
Garden that you were promised.We are your friends in this life and in the
Hereafter.(The Holy Quran, Hā Mīm as-Sajdah 41:31-32)
Page 206
166 in
good name are all in peril in the cause of Allah, and no
means of comfort are available, so much so, that even
visions and dreams and revelation are suspended by
God as a trial, and one is left helpless among terrible
dangers, at such a time one should not lose heart nor
retreat like a coward nor let one's faithfulness be
put
doubt in the least.One should not let one's sincerity
and perseverance be weakened, one should be pleased
with one's disgrace; one should be reconciled to death;
one should not wait for a friend to lend one his support
in order to keep one firm; nor seek glad tidings from
God because of the severity of the trial.One should
stand straight and firm despite one's helplessness and
weakness and lack of comfort from any direction.Come
what may one should present oneself for sacrifice and
should be completely reconciled to divine decrees and
one should exhibit no restlessness nor
utter any
complaint, right till the end of the trial.This is the
steadfastness which leads to God.This is that the
perfume of which still reaches us from the dust of
Messengers and Prophets and Faithful ones and Martyrs.This is also indicated in the supplication:
216
اِهْدِنَا القِرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ
Guide us along the path of steadfastness, the path
that attracts Thy bounties and favours and by treading
along which one wins Thy pleasure.Another verse also
216.Guide us in the right path-The path of those on whom You have
bestowed Your blessings, (The Holy Quran, al-Fatihah 1:6-7)
Page 207
indicates the same:
رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ 217
167
Lord, send down on us steadfastness in this time of
trial and cause us to die in a state of submission to
Thee.It should be realised that at a time of misfortunes
and hardships God Almighty causes a light to descend
upon the hearts of those He loves; by being
strengthened with this light they face those misfortunes
with great serenity; and out of the sweetness of faith
they kiss the chains that fetter them.When a godly
person is afflicted and the signs of death become
manifest, he does not start a contention with his
Beneficent Lord that he might be delivered from that
condition, inasmuch as to persist in a supplication for
security in such a condition means fighting God's
decree and is inconsistent with complete submission.A
true lover goes further forward under misfortunes and,
holding life as nothing at such a time, and saying
goodbye to it, submits completely to the will of God
and seeks only His pleasure.Concerning such people
God Almighty has said:
وَمِن النَّاسِ مَنْ يَشْرِى نَفْسَهُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللهِ وَاللَّهُ رَسُوق
بِالْعِبَادِ :
218
217.Our Lord, pour forth upon us steadfastness and cause us to die resigned
unto You.' (The Holy Quran, al-Aʻrāf 7:127)
Page 208
168 That is, he whom God loves offers his life in the
cause of God in return for God's pleasure.Such people
win the compassion of God.This is the spirit of
steadfastness through which one meets God.Let him
who will understand.The seventh means of achieving the purpose of life
is to keep company with the righteous, and to observe
their perfect example.One of the needs for the advent
of Prophets is that man naturally desires a perfect
example, and such an example fosters zeal and
promotes high resolve.He who does not follow an
example becomes slothful and is led astray.This is
indicated by Allah, the Glorious, in the verse:
219
كُوْنُوْا مَعَ الصُّدِقِينَ
صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ 220
That is, keep company with the righteous; and in the
verse: Guide us along the path of those upon whom
Thou hast bestowed Thy favours.That is to say, you
should keep company with the righteous and learn the
ways of those who have been the recipients of grace
218.And of men there is he who would sell himself to seek the pleasure of
Allāh; and Allāh is Compassionate to His servants.(The Holy Quran, al-
Baqarah 2:208)
219.be with the truthful.(The Holy Quran, at-Taubah 9:119)
220.The path of those on whom You have bestowed Your blessings, (The
Holy Quran, al-Fatihah 1:7)
Page 209
before
you.169
The eighth means of achieving the purpose of life
are visions and true dreams and revelation.As the path
that leads to God Almighty is a difficult one and is
studded with misfortunes and hardships and it is
possible that a person might go astray while treading
along this unfamiliar path and might begin to despair
and stop going forward, the mercy of God desires to
keep comforting him and encouraging him and
augmenting his zeal and eagerness.So it is His way that
from time to time He comforts such people with His
Word and His revelation and makes it manifest to them
that He is with them.Thus they are strengthened and go
forward eagerly on this journey.With regard to this, He
has said:
لَهُمُ الْبُشْرَى فِي الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَ فِي الْآخِرَةِ 221
The Holy Quran has set forth several other means
for the achievement of the purpose of life, but we
refrain from setting them down here out of
consideration of time.221.For them are glad tidings in the present life and also in the Hereafter-
(The Holy Quran, Yūnus 10:65)
Page 210
FOURTH QUESTION
The Operation of the Practical
Ordinances of the Law in this Life
and the Next
We have already stated that the effect of the true and
perfect Divine law upon man's heart in this life is that it
lifts him from a savage condition and converts him into
a human being, and thereafter invests him with high
morals, and finally makes him godly.One of the effects
of the practical ordinances of the law is that a person
who follows the true law progressively recognises the
rights of his fellow beings and exercises his faculties of
equity, and benevolence, and true sympathy, on their
proper occasions.Such a one shares with his fellow
beings, according to their respective ranks, the bounties
with which God has favoured him, like knowledge,
understanding, wealth and means of comfort.He sheds
his light like the sun upon the whole of mankind, and
like the moon, acquiring light from God, conveys it to
others.Being illumined like the day he shows the paths
of virtue and goodness to others, and like the night he
covers up their weaknesses and provides comfort for
those who are weary.Like the sky he provides shelter
Page 211
171
under his shade for everyone who is in need, and pours
down the rain of grace at its proper time.Like the earth,
out of utter humility, he becomes like a floor for
everyone's comfort and gathers them close to afford
them security, and offers them diverse types of spiritual
fruits.Thus, he who adheres to the perfect law
discharges his obligations to God and to his fellow
creatures to the utmost.He loses himself in God and
becomes a true servant of His creatures.This is the
effect of the practical ordinances of the law on his life
here.Their effect in the hereafter is that a person who
adheres to them will observe his spiritual relationship
with God as a manifest reality.The service that he
rendered to God's creatures out of his love for God,
which was stimulated by his faith, and his yearning for
righteous action, will be manifested to him as the trees
and rivers of paradise.In this context, God Almighty
has said:
وَالشَّمْسِ وَضُحْهَا وَالْقَمَرِ إِذَا تَلْهَاتِ وَالهَارِ إِذَا جَلْبَهَاتِ وَالَّيْلِ
إِذَا يَغْشُهَا وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنْهَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَهَا وَنَفْسٍ وَ
مَاسَوبَهَا فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقَوبِهَاتِ قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّهَانِ
وَقَدْ خَابَ مَنْ دَشْهَا كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَعُونَهَا إِذِ انْبَعَثَ أَشْقُهَا
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ نَاقَةَ اللهِ وَسُفَيْهَا فَكَذَّبُوْهُ فَعَقَرُوهَا
Page 212
172 بِذَنْبِهِمْ فَسَوْبَهَا وَلَا يَخَافُ عُقْبَهَا 2220 فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبَّهُ
That is, we call to witness the sun and its light; and
We call to witness the moon when it follows the sun
and obtains its light from it and conveys it to people;
and We call to witness the day when it manifests the
light of the sun and shows up the paths; and We call
to witness the night when it darkens and envelops
everything within itself; and We call to witness the
heaven and the purpose for which it has been
created; and We call to witness the earth and the
purpose for which it has been spread out like a floor;
and We call to witness the human soul and its quality
which makes it equal to all these other things; that is
to say all those qualities which are found dispersed
among the other bodies that have been mentioned
are all comprehended in the soul of the perfect man.As these bodies serve man in diverse ways, the
222.By the sun and its growing brightness, And by the moon when it follows it
(the sun), And by the day when it reveals its glory, And by the night when it
draws a veil over it, And by the heaven and its making, And by the earth and
its spreading out, And by the soul and its perfection—And He revealed to it
what is wrong for it and what is right for it-He indeed truly prospers who
purifies it, And he who corrupts it is ruined.The tribe of Thamud denied the
truth because of their rebelliousness.When the most wretched among them
got up, Then the Messenger of Allah said, 'Leave alone the she-camel of Allāh,
and let her drink.' But they rejected him and hamstrung her, so their Lord
destroyed them completely because of their sin, and made it (destruction)
overtake all of them alike.And He cared not for the consequences thereof.(The
Holy Quran, ash-Shams 91:2-16)
Page 213
perfect man performs all that service by himself, as I
have just stated.Then He says: That one will be
delivered from death and will attain salvation who
purifies his soul, that is to say, who serves God's
creatures out of his devotion to God like the sun and
the moon and the earth.It should be kept in mind that in this context life
means life eternal, which will be bestowed upon
perfect man.This is an indication that the fruit of
conforming to the practical ordinances of the law will
be the eternal life of the next world, which will be
sustained for ever by the vision of God.Then it is
said that he who corrupts his soul and does not
acquire the qualities for which he was bestowed
appropriate capacities and goes back after spending
an unclean life, shall be ruined and shall despair of
life eternal.Then it is said that this is illustrated by the
event of the she-camel of Allah, which was
hamstrung by a wretched one of the tribe of Thamūd
and was prevented from drinking at its fountain.This
is an indication that the soul of man is the she-camel
of God which He bestrides, meaning that the heart of
man is the place of Divine manifestations.The water
of the she-camel is the love and understanding of God
which sustain it.Then it is said: when the Thamūd
hamstrung the she-camel of God and prevented it
173
Page 214
174 from having its drink, they were overtaken by God's
chastisement and He cared not how their dependants
would fare.Thus would be ruined one who corrupts
his soul and prevents it from taking spiritual
nourishment and does not desire to foster it.The Philosophy of Allah's Swearing by
Various things
Here one needs to be reminded that there is a deep
philosophy in God's calling the sun and the moon etc.to witness.Some of our opponents, out of their lack of
knowledge, criticise God for calling to witness created
things.As their intelligence is earthly and not heavenly
they fail to appreciate true insights.The purpose of
taking an oath is that the one who takes an oath puts
forward a testimony in support of his claim.A person
who has no witness of his claim calls God to witness,
for He knows what is hidden and He is the foremost
witness in every controversy.Such a person puts
forward the testimony of God by taking an oath in His
name, meaning thereby that if God does not thereafter
chastise him, that would be proof that God has
confirmed the truth of his claim.It is, therefore, not
permissible for a person to take the oath of any created
thing, for no created thing possesses knowledge of the
unseen, nor has it the power to punish one who takes a
Page 215
175
false oath.In these verses, God calling various
phenomena to witness is not the same thing as a person
taking an oath.Divine manifestations are of two types.One, those that are obvious and concerning which there
is no controversy.Secondly, there are those Divine
manifestations which are inferential concerning which
people differ and can fall into error.By calling to
witness the obvious phenomena, God Almighty's
purpose is to establish by their evidence His inferential
manifestations.It is obvious that the sun and the moon and the day
and the night and the heaven and the earth, possess the
respective characteristics that we have mentioned, but
everyone is not aware of the characteristics possessed by
the human soul.Thus, God has set forth His obvious
manifestations as witnesses for the purpose of
explaining His inferential manifestations.It is as if He
says: If you are in doubt with regard to the qualities with
which the human soul is invested, then reflect upon the
sun and the moon and the other phenomena cited
which obviously possess these qualities.You know that
man is a microcosm that comprises a tiny representation
of the pattern of the universe.As it is clear that the
great bodies of the macrocosm possess these qualities
and provide benefits for God's creatures, then how can
man, who ranks above all those bodies, be without
Page 216
176 those qualities? That is not so.Indeed, like the sun, man
possesses the light of knowledge and reason whereby he
can illumine the world.Like the moon he receives the
light of vision and revelation from the Divine and
conveys it to others who have not yet arrived at the
highest stage of human progress.Then how can you say
that prophethood is a false notion and that all
prophethoods and purported Divine laws and books are
only the imposture and selfishness of certain human
beings.You observe how all paths are lit up and the
heights and depressions become distinct when the day
dawns.In the same way perfect man is the day of
spiritual light, by his advent every path becomes clearly
distinguishable.He points out the right path, for he
himself is the bright day of truth and righteousness.Similarly, you observe how the night accommodates the
weary and how the labourers, after working hard during
the day, sleep in the gracious lap of the night and rest
from their labours.The night also covers up all defects
and imperfections.In the same way, the perfect servants
of God come to provide comfort for people and the
recipients of revelation relieve all wise people of
extreme effort.Through them great problems of insight
are easily resolved.Also Divine revelation covers up the
defects of human reason and, like the night, does not let
its faults to become known, inasmuch as wise people
Page 217
177
correct their mistakes on their own in the light of
revelation, and thus through the blessings of God's holy
revelation save themselves from being exposed.That is
the reason why no Muslim philosopher offered the
sacrifice of a rooster to an idol as was done by Plato.Plato was misled as he was deprived of the light of
revelation and despite being a great philosopher he
perpetrated such a stupid and hateful act.The following
of our lord and master the Holy Prophet, peace and
blessings of Allah be upon him, safeguarded the Muslim
philosophers against such stupid and unholy practices.This shows how Divine revelation covers up, like the
night, the deficiencies of the wise.You are also aware that the perfect servants of God
provide, like heaven, shelter for every weary one.His
Prophets and the recipients of His revelation pour
down the rain of their beneficence like the sky, and they
also possess the qualities of the earth.Diverse types of
trees of high knowledge spring forth from their fine
souls, from the shade and flowers and fruits of which
people derive benefit.Thus, this visible law of nature
which is displayed before our eyes is a witness of the
hidden law whose testimony God Almighty has cited in
these verses by way of oaths.Reflect, therefore, how full
of wisdom is the word that is found in the Holy Quran
and which issued from the mouth of an unlettered
Page 218
178 dweller of the desert.Had it not been the Word of God,
the wise ones and those who are called highly educated,
being confronted with this fine insight, would not have
made it the subject of criticism.It is a common
experience that when a person is unable to appreciate
something on the basis of his finite reason he criticises
that which is based on wisdom and his criticism
becomes proof that that point of wisdom is above and
beyond the reach of average minds.That is why those
who are accounted wise raised an objection against this
phenomenon; but now that the mystery has been
resolved no reasonable person will criticise it but will
derive pleasure from it.Remember that the Holy Quran has, at another
place, recited such an oath for the purpose of citing an
instance of the law of nature in support of the
phenomenon of revelation, and has said:
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ إِنَّهُ لَقَولُ
فَضلُ وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ 2230
That is, we call to witness the heaven that sends
down rain and the earth that sprouts diverse types of
vegetation with the help of such rain, that the Quran
is God's word and His revelation, and that it decides
223.By the cloud which gives rain after rain, And by the earth which opens out
with herbage, It is surely a decisive word, And it is not a useless talk.(The Holy
Quran, at-Tariq 86:12-15)
Page 219
between truth and falsehood and is not vain talk, that
is to say, it has not been revealed out of time and has
come like seasonable rain.179
Here God Almighty has set forth a well known law
of nature in support of the truth of the Holy Quran,
which is His Word.It is a matter of common
observation that at a time of need rain comes down
from heaven and that the vegetation of the earth all
depends upon rain.When rain is held back then
gradually the wells also run dry, so that the water in the
earth also depends upon rain from heaven.That is why
in the rainy season the level of the water in the wells
also rises.Why does it rise? The reason for which is that
heavenly water exercises a pull upon earthly water.The
same is the relationship between divine revelation and
human reason.Divine revelation is heavenly water and
reason is earthly water which receives sustenance from
heavenly water.When heavenly water, that is to say,
divine revelation, is held back, the earthly water also
dries up gradually.That is the reason why, when a long
time passes and no recipient of revelation appears on
the earth, the reason of the wise is corrupted, as earthly
water is corrupted and dries up.To appreciate this
phenomenon it would be enough to cast a glance at the
condition of the world immediately before the advent of
the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon
Page 220
180 him.As six hundred years had passed after the time of
Jesus, and no recipient of revelation had appeared
during the interval, the whole world had been
corrupted.The history of every country shows that
before the advent of the Holy Prophet, peace and
blessings of Allah be upon him, falsehood had become
current throughout the world.Why did this happen?
This happened because divine revelation had been held
back for a long time and the kingdom of heaven had
fallen into the hands of human reason alone.No one is
unaware of the corruption in which the people were
involved by following defective reason.Thus, when the
rain of revelation did not descend for a period, the
water of reason dried
up.So in these oaths God Almighty draws attention to
this firm and eternal law of nature and calls for
reflection upon it that all the vegetation of the earth
depends upon the water of heaven.Thus, for the hidden
law that governs divine revelation, the obvious law of
nature is a witness.Then try to derive benefit from the
testimony of this witness and do not make reason alone
your guide, for it is not a water that can continue
without heavenly water.As it is a characteristic of
heavenly water that it pulls up the water of all the wells,
whether it falls directly into a well or not, in the same
way, when a recipient of divine revelation appears in the
Page 221
181
world then, whether a wise person follows him or not,
reason is illumined and clarified to a degree not
witnessed before.People begin to search for the truth
and their faculty of reflection is stirred up from the
unseen.Thus, all this upsurge of reason and of the heart
is initiated by the blessed advent of the recipient of
divine revelation and the waters of the earth are pulled
up by it.So, when you find that everyone has started a
search for religion and an upsurge has stirred earthly
waters, then rise up and be warned and know for certain
that heavy rain has fallen from heaven and that the
water of divine revelation has fallen upon a human
heart.
Page 222
FIFTH QUESTION
Sources of Divine Knowledge
The comprehensiveness with which the Holy Quran
has dealt with this subject cannot be set forth at this
stage for want of time.We shall, therefore, confine
ourselves to a concise statement by way of illustration.The Holy Quran has drawn attention to three types
of knowledge: knowledge by way of certainty of
inference, knowledge by way of certainty of sight, and
knowledge by way of certainty of experience.As we
have already explained in the commentary of the Surah
Takāthur, knowledge by certainty of inference is that a
thing should be known not directly but through
something through which it can be inferred, as by
observing smoke we infer the existence of fire.We do
not see the fire, but see the smoke and because of it we
believe in the existence of the fire.This is certainty by
inference.Then if we see the fire, this, according to the
Surah Takathur in the Holy Quran, would be certainty
by sight.If we were to enter into the fire, our
knowledge would have the quality that the Holy Quran
names certainty by experience.There is no need to write
Page 223
183
out the Surah Takāthur again.We have set out all this
already and we refer our listeners and readers to that
exposition.It should be known that the source of the first type
of knowledge, that is to say knowledge by the certainty
of inference, is reason and information.God Almighty
sets out in the Holy Quran that the dwellers of hell will
affirm:
224
وَقَالُوا لَوكُنَّا نَسْمَعُ اَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحُبِ السَّعِيرِ
That is, those who go to hell will say if they had
exercised their reason and had approached the
consideration of religion and doctrine sensibly, or had
listened to and read with attention the speeches and
writings of the wise and the scholars, they would not have
been condemned to hell.This is in accord with another
verse where Allah, the Exalted, says:
لَا يُكَلِّفُ اللهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا 225
That is, to say, God Almighty does not require
human beings to accept anything that is beyond their
intellectual capacity, and only sets forth such doctrines
as are comprehensible by men, so that His directives
224.And they will say, ‘If we had but listened or possessed sense, we should
not have been among the inmates of the blazing Fire.' (The Holy Quran, al-
Mulk 67:11)
225.Allāh burdens not any soul beyond its capacity.(The Holy Quran, al-
Baqarah 2:287)
Page 224
184 should not impose upon man that which he is not able
to bear.These verses also indicate that one can obtain
the certainty of knowledge by inference through one's
ears also.For instance, we have not visited London and
have only heard of it from those who have visited it, but
then can we imagine that all of them might have told a
lie? Or, we did not live in the time of Emperor Alamgir,
nor did we see him, but can we have any doubt that
Alamgir was one of the Moghul emperors? How did we
arrive at that certainty? The answer is, through the
continuity of hearing about him.Thus, there is no doubt
that hearing also carries one's knowledge to the stage of
certainty by inference.The books of the Prophets are
also a source of knowledge through hearing, provided
there should be no contradiction in the account that is
heard.But if a book claims to be revealed and there are
fifty or sixty versions of it, some of which contradict
others, then even if a party might have held that only
two, or three, or four of them were accurate and that
the rest were spurious or fabricated, this would be no
kind of proof which could be made the basis of any sure
knowledge.All those books would be rejected as
unreliable on account of their contradiction and could
not be held to be a source of knowledge; for knowledge
is only that which bestows a sure understanding, and a
collection of contradictions can bestow no certain
Page 225
understanding.185
The Holy Quran is not confined merely to
knowledge gained through continuity of hearing, it
contains well reasoned arguments which carry
conviction.Not one of the doctrines and principles and
commandments that it sets forth is sought to be
imposed merely by authority; as it has explained, they
are all inscribed in man's nature.It is called a Reminder
as is said:
226
وَهُذَا ذِكْرٌ مُبْرَك
Meaning that the Blessed Quran does not set forth
anything that is new but is a reminder of that which
already exists in man's nature and in the book of nature.At another place it is said:
227
لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ
Meaning that Islam does not try to inculcate
anything by compulsion, but sets forth reasons in
support of everything.The Quran possesses a spiritual
quality that enlightens the hearts, as it says:
228
شِفَاء لِمَا فِي الصُّدُورِ
Meaning it is a healing for that which afflicts the
226.And this is a blessed Reminder (The Holy Quran, al-Anbiya' 21:51)
227.There should be no compulsion in religion.(The Holy Quran, al-Baqarah
2:257)
228.A cure for whatever disease there is in the hearts, (The Holy Quran, Yūnus
10:58)
Page 226
186 minds.Thus it is not merely a book that has been
transmitted through generations, but comprises
reasoned arguments of a high degree and is charged
with shining light.Thus, intellectual arguments which have a sound
basis undoubtedly lead a person to the certainty of
knowledge by inference.This is indicated in the
following verses:
اِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَوتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ لَا يَت
لأولى الْأَلْبَابِ الَّذِينَ يَذْكُرُونَ اللهَ فِيمَا وَقُعُودًا وَعَلَى جُنُوبِهِمْ
وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلْقِ السَّمَوتِ وَالْأَرْضِ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَذَا بَاطِلا
سُبْحَنَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِه
229
That is, when wise and sensible persons reflect on
the structure of the earth and the heavenly bodies
and ponder over the alternation of the day and the
night, they discover therein reasons in support of the
existence of God.Thereupon they seek divine help
for greater enlightenment and they remember God
standing, and sitting, and lying on their sides,
whereby their intellects are sharpened and their
229.In the creation of the heavens and the earth and in the alternation of the
night and the day there are indeed Signs for men of understanding; Those
who remember Allāh while standing, sitting, and lying on their sides, and
ponder over the creation of the heavens and the earth: “Our Lord, you have
not created this in vain; nay, Holy are You; save us, then, from the
punishment of the Fire.(The Holy Quran, Al-e-Imran 3:191-192)
Page 227
pondering over the structure of the earth and
heavenly bodies impels them to affirm that this firm
and orderly system could not have been created in
vain but is a manifestation of divine attributes.Thus,
confessing the Godhead of the Creator of the
universe, they supplicate: Lord Thou art Holy above
being denied and being attributed imperfect qualities.Safeguard us, therefore, against the fire of hell;
meaning that a denial of God is very hell itself and
that all comfort and delight proceed from Him and
from His recognition.He who is deprived of the
recognition of God abides in hell in this very life.The Nature of Human Conscience
187
Human conscience is also a source of knowledge
which has been named human nature in the Book of
God, as Allah, the Exalted, has said:
فِطْرَتَ اللهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا 230
That is, follow the nature designed by Allah, the
nature according to which He has fashioned mankind.What is the impress of that nature? It is to believe in
God as One, without associate, Creator of all, above
birth and death.We have described conscience as a
source of knowledge by certainty of inference though,
230.And follow the nature made by Allāh― the nature in which He has created
mankind.(The Holy Quran, ar-Rum 30:31)
Page 228
188 apparently, in this case the mind does not travel from
one type of knowledge to another as it does on the
observation of smoke to the inference of fire, and yet
here also there is a very fine type of transference, which
is that God has invested everything with a particular
quality which cannot be described in words, but towards
which one's mind is directed immediately upon
observing that thing or contemplating it.That quality is
inherent in everything as smoke is inherent in fire.For
instance, when we contemplate the Being of God
Almighty and consider what it should be, whether God
should be born like us and should suffer and die like us,
instantly thereat our heart is tormented and our
conscience trembles and indignantly rejects any such
idea and cries out that the God, upon Whose powers all
our hopes are centred, must be free from all defects and
must be Holy and Perfect and Powerful.The moment
we think of God, we perceive a perfect relationship
between God and Unity, even exceeding that which
subsists between fire and smoke.Therefore, the
knowledge that we gain through conscience is
knowledge at the stage of certainty through inference.But there is another stage about it which is called
knowledge through certainty of sight.That is a degree
of knowledge when there is no intermediary between us
and that of which we have gained knowledge.For
Page 229
189
instance, when we perceive a good or bad smell through
our sense of smell, or perceive the sweetness or saltness
of something through our sense of taste, or perceive the
warmth or coldness of anything through our sense of
feeling, all such knowledge is, as it were, certainty
through sight.With regard to the Hereafter our knowledge arrives
at the degree of certainty by sight when we receive
direct revelation and hear the voice of God through our
ears, and behold the true and clear visions of God with
our eyes.Without a doubt we are in need of direct
revelation for the purpose of achieving such perfect
understanding for which our hearts hunger and thirst in
our beings.If God Almighty has not provided the
means of such comprehension for us in advance then
why has He created this hunger and thirst in our hearts?
Can we be content that in this life, which is our only
measure for the Hereafter, we should believe in the true
and perfect and mighty and living God only on the basis
of tales and stories, or should depend upon
understanding or reason alone, which understanding is
still defective and incomplete? Do not the hearts of true
lovers of God desire that they should enjoy the delight
of converse with the Beloved? And should those who
have given up everything in the world for the sake of
God and have devoted their hearts and lives to Him, be
Page 230
190 content with repining in a dim light without beholding
the countenance of that Sun of Truth? Is it not true that
an affirmation by the Living God: I am present; bestows
such a degree of understanding compared with which
the self conceived books of all the philosophers amount
to nothing at all? What can those so-called philosophers
who are themselves blind teach us? In short, if God
Almighty designs to bestow perfect understanding upon
His seekers then He has certainly kept open the way of
converse with them.In this context God, the Glorious,
has taught us the supplication in the Holy Quran:
اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ 231
That is, O God guide us to the path of steadfastness
which is the path of those on whom you have bestowed
your favours.Here by divine favours is meant heavenly
knowledge by way of revelation and visions that are
bestowed directly upon man.At another place it is said:
إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلَيْكَةُ أَلَّا
تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ 2320
That is, upon those who, having believed in God,
continue steadfast, descend God's angels reassuring
231.Guide us in the right path-The path of those on whom You have
bestowed Your blessings, (The Holy Quran, al-Fatihah 1:6-7)
232.As for those who say, ‘Our Lord is Allah,' and then remain steadfast, the
angels descend on them, saying: Fear you not, nor grieve; and rejoice in the
Garden that you were promised.(The Holy Quran, Ḥā Mīm as-Sajdah 41:31)
Page 231
191
them: Fear not, nor grieve, and rejoice in the paradise
that you have been promised.Here it is clearly stated
that the righteous servants of God receive revelation
from God at times of fear and grief and angels descend
upon them to reassure them.At another place it is said:
233
الْآخِرَةِ
الْبُشْرَى فِي الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَ فِي الا
لَهُمُ ا
That is, the friends of God receive glad tidings in
this life through revelation and converse with God
and will also have the same experience in the
Hereafter.Meaning of Revelation
It should be kept well in mind that revelation does
not mean that an idea should arise in the mind of a
person who sets himself to ponder over a thing as, for
instance, a poet having thought out half a verse seeks
the other half in his mind and his mind suggests the
other half.This is not revelation but is the result of
reflection, in accordance with the law of nature.When a
person reflects upon something good or bad, a
corresponding idea arises in his mind.For instance, one
person who is pious and truthful composes verses in
support of truth, and another one, who is wicked and
233.For them are glad tidings in the present life and also in the Hereafter-
(The Holy Quran, Yūnus 10:65)
Page 232
192 vicious, supports falsehood in his verses and abuses the
righteous.Both these would, no doubt, write a certain
number of verses, and it is quite possible that the verses
of the one who is the enemy of the righteous and
supports falsehood might be better than the verses of
the other one, on account of his greater practice in
writing poetry.So, if the arising of an idea in the mind
should be accounted as revelation, a vile poet who is the
enemy of truth and of the righteous and writes in
opposition to the truth and has recourse to imposture,
would be called a recipient of divine revelation.Many
novels are written in excellent style and set forth
altogether false but continuous well arranged tales.Then
would these stories be designated as revelation? If
revelation were to mean merely an idea arising in one's
mind, a thief would also be called a recipient of
revelation, for an expert thief often thinks out surprising
ways of theft and robbery, and many clever plans of
robbery and murder pass through his mind.Would all
these unclean projects be called revelation? Indeed not.Such is the thinking only of those who are not aware of
the true God Who comforts the hearts of His servants
with His converse and bestows the understanding of
spiritual knowledge upon those who are not familiar
with it.What then is revelation? It is the living and powerful
Page 233
193
converse of the Holy and Mighty God with a chosen
servant of His, or with one whom He designs to make
His elect.When this converse starts in an adequate and
satisfactory manner, being altogether free from the
darkness of false concepts, and is not composed merely
of a few inadequate and meaningless words, and is full
of delight and wisdom and grandeur, then it surely is the
word of God with which He designs to comfort His
servant and to manifest Himself to him.Sometimes
revelation is vouchsafed to a person by way of trial and
is not equipped with full blessings.In such a case the
recipient is put on his trial at this elementary stage so
that having tasted somewhat of revelation he should
order his life along the lines of those who are true
recipients of revelation, in default of which he would
encounter frustration.If he does not adopt the ways
of the truly righteous he is deprived of the fullness of
this bounty and is left only with vain boasting.Millions of the virtuous have been recipients of
revelation, but they were not of equal standing in the
estimation of God.Indeed, even the holy Prophets of
God, who are recipients of divine revelation at the
highest level, are not equal in rank, as God Almighty has
said:
Page 234
194 تِلْكَ الرُّسُلُ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ 234
That is, of these Messengers some have We exalted
above others.This shows that revelation is pure divine
grace and is not evidence of exaltation.Exaltation is
according to the degree of truth, sincerity, and
faithfulness of the recipient, which is known only to
God.If revelation possesses all its blessed conditions it
is also one of the fruits of such qualities.There is no
doubt that if revelation takes the form that the recipient
submits a question and God responds to it, and there is
a sequence between question and answer, and the
revelation is characterized by divine majesty and light,
and comprehends knowledge of the unseen and true
understanding, it is truly the word of God.It is
necessary that divine revelation should be like a dialogue
between two friends.Likewise, when God communes
with His servant, and when the servant enquires
concerning any matter, and in response to that he hears
an address, which is sweet and full of linguistic
excellence, in matters, in which his mind had not
interpolated in the least, that dialogue and revelation can
certainly be understood as Word of God.Such servant
of Allah, is indeed, great in the sight of Allah; but this
exceptional high status of being recipient of the Word
of God, as a special favour from Him, which has the
234.These Messengers have We exalted, some of them above others: (The
Holy Quran, al-Baqarah 2:254)
Page 235
195
quality of absolute clarity and purity, which is not
bestowed upon anyone but those, who continuously
progress in faith, dedication and righteous deeds.Also
there is something extra to it which is beyond us to
describe.True and holy revelation displays many
wonders of the Godhead.Very often a brilliant light is
generated and along with it a majestic and shining
revelation is vouchsafed.What could be a greater
bounty than this that a recipient of revelation should
hold converse with the Being Who is the Creator of the
heavens and the earth.God can be seen in this world
only through converse with Him.This does not include the condition of a person
from whose tongue an idle word, or sentence or verse
proceeds unaccompanied by any dialogue.Such a
person is under trial by God, for God sometimes tries a
slothful and neglectful servant of His in this manner
that a sentence or a statement issues from his heart or
tongue and he becomes a blind person not knowing
whence the statement has proceeded, whether from
God or from Satan.Such a one should implore is
istighfar
in respect of such an experience.But if a righteous and
virtuous servant of God should experience
unobstructed dialogue with the Divine and should hear
bright, and delicious, and meaningful, and wise, and
majestic Divine utterances in a state of complete
Page 236
196 wakefulness in the shape of question and answer at least
ten times, that is to say he put a question and God
replied to it and then in complete wakefulness he made
another submission and God made answer to it, and he
made another humble supplication and God replied to
that.This should have happened ten times.If in the
course of such dialogue God should accept his prayers
and should instruct him in excellent insights and should
inform him of coming events and should honour him
repeatedly with His clear dialogue, such a one should be
deeply grateful to God Almighty and should be more
devoted to Him than anyone else, because God, of His
pure grace, has chosen him from among His servants
and has made him the heir of those faithful ones who
have passed on before him.This bounty is most rare
and is the height of good fortune.For him on whom it
is bestowed everything else is utterly without value.A Characteristic of Islam
Islam has always produced persons of this rank.It is
Islam alone in which God approaches a servant and
holds converse with him and speaks inside him.He
builds His throne in the heart of such a one and pulls
him from inside towards heaven.He bestows upon him
all the bounties that were bestowed on those before
him.It is a pity that the blind world does not realise
Page 237
197
how far a person can reach in nearness to God.They do
not step forward themselves, and if another one does
so, he is either declared a disbeliever or he is deified and
is put in the place of God.Both these are great wrongs
which proceed from one extreme or the other.A wise
one should not lack high resolve and should not persist
in the denial of such an exalted rank being conferred on
anyone, and should neither denigrate such a one nor
deify him.When a person attains such high rank, God
Almighty manifests such relationship with him as if He
covers him up with the mantle of His Godhead and
such a one becomes a mirror for beholding God.That
is why the Holy Prophet, peace and blessings of Allah
be upon
him, said: He who has seen me has seen God.This is the last stage in the spiritual progress of man in
which he is bestowed full satisfaction.The Speaker is Honoured
with Divine Converse
I would be guilty of doing great wrong to my fellow
beings if I were not to declare at this stage that Divine
bounty has bestowed upon me the status which I have
just defined and has honoured me with the kind of
converse the features of which I have just set out in
detail, so that I should bestow sight upon the blind and
should guide the seekers of the One Who has been so
Page 238
198 far lost, and should give to those who accept the truth
the good news of that Holy Fountain of which many
speak but which few find.I wish to assure the listeners
that the God, meeting with Whom is the salvation and
eternal welfare of man, cannot be found without
following the Holy Quran.Would that the people were
to see that which I have seen, and were to hear that
which I have heard, and should lay aside mere tales and
should run to the truth That perfect knowledge by
which God is seen.The cleansing water which removes
all doubt, that mirror through which that Supreme
Being can be seen, is converse with the Divine that I
have just mentioned.Let him whose soul seeks the truth
arise and search.I tell you truly that if souls are charged
with true seeking and hearts develop true thirst, people
would search for that way and would seek that path.How can that way be discovered, and how can the
intervening veil be removed? I assure all seekers that it
is Islam alone which conveys the good news of that
path.All other people have since long sealed up divine
revelation.Be sure, however, that this seal is not
imposed by God, but is an excuse that is put forward by
man on account of his privation.Be sure that as it is not
possible that we should be able to see without eyes, or
should be able to hear without ears, or should be able to
speak without a tongue, in the same way it is not
Page 239
199
possible that without the help of the Quran we should
be able to behold the countenance of the True Beloved.I was young and am now old but I have not
encountered anyone who has quaffed the cup of this
visible understanding except out of this Holy Fountain.The Source of Perfect Knowledge
is Divine Revelation
Dear ones, no one can fight God's designs.Be sure
that the source of perfect knowledge is Divine
Revelation which is bestowed on the holy Prophets of
God.Therefore God, Who is the ocean of grace, did
not design that divine revelation should be sealed up for
the future and the world should thus be destroyed.The
doors of His revelation and converse are always open.If
you seek them along their proper ways you will find
them easily.The water of life has come down from
heaven and has stopped at its proper place.What must
you do, so that you might drink of it? You should, by
some means or the other, arrive at that fountain and
should put your mouth to it so that you might be filled
with the water of life.The entire good fortune of a
person consists in this that he should run in the
direction in which he perceives that light, and should
adopt the
way in which he discovers a sign of the Friend
Page 240
200 Who has been lost.You have observed that light always
descends from heaven and falls upon the earth.In the
same way the true light of guidance also descends from
heaven.Man's own devices and his own conjectures
cannot bestow true understanding upon him.Can you
behold God without His manifestation? Can you see in
the dark without the help of heavenly light? If you can,
you may perhaps see in this case also.But our eyes,
though in perfect condition, depend on heavenly light;
and our ears, though they can hear perfectly, depend
upon the air which circulates under divine direction.That god is not true who is silent and leaves everything
to our conjectures.The Perfect and Living God is He
Who manifests Himself on His own.At this time also
He has designed to disclose His own Being.The
windows of heaven are about to open, the day is about
to dawn.Blessed are those who should rise up and seek
the True God, the One Who is not overtaken by any
calamity, the brilliance of Whose Glory is never
dimmed.Allah, the Exalted, says in the Holy Quran:
الله نُورُ السَّمَوتِ وَالْأَرْضِ 235
Meaning that all the light of the heavens and the
earth proceeds from God and lights up everything.He
235.Allāh is the Light of the heavens and the earth.(The Holy Quran, an-Nūr
24:36)
Page 241
201
is the Sun that bestows light upon the sun, and He is the
life of all the animates in the earth.He is the True
Living God.Blessed are those who accept Him.The third source of knowledge is certainty through
experience, that is to say, all the hardships and
calamities and sufferings that are experienced by the
Prophets and the righteous at the hands of their
opponents, or that are imposed upon them by Divine
Decree.Through these hardships and sufferings all the
commandments of the law and its directions that were
comprehended by the human mind intellectually, appear
in practical shape and become experience, and by being
developed by practical exercise arrive at their climax,
and the person concerned himself becomes a perfect
code of Divine Guidance.All the moral qualities like
forbearance, retribution, endurance, mercy etc.which
hitherto pervaded the mind and heart theoretically,
become part of the personality through practical
experience and make their impress upon the total
personality of the sufferer, as God the Glorious has
said:
وَلَنَبْلُوَنَّكُمُ بِشَيْ مِنَ الْخَوْفِ وَالْجُوعِ وَنَقْصٍ مِنَ الْأَمْوَالِ
وَالْأَنْفُسِ وَالثَّمَرَاتِ وَبَشِّرِ الصَّبِرِينَ الَّذِينَ إِذَا أَصَابَتْهُمْ مُّصِيبَةٌ
قَالُوا إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رُجِعُوْنَ أُولَيْكَ عَلَيْهِمْ صَلَوتُ مِنْ
Page 242
202 قف
رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ " وأوليك هُمُ الْمُهْتَدُونَ 0 236
لَتُبْلَوُنَّ فِى اَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا
الكِتب مِنْ قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا أَذًى كَثِيرًا وَإِنْ تَصْبِرُوا
وَتَتَّقُوا فَإِنَّ ذلِكَ مِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ 237
That is, we shall surely try you with somewhat of
fear and hunger and loss of wealth and lives and of the
fruits of your labour and the loss of progeny; that is to
say, you will suffer all this by virtue of Divine decree or
at the hands of your enemies.Then give glad tidings to
the steadfast, who, when a misfortune overtakes them,
do not lose heart but say: Surely to Allah we belong and
to Him shall we return.It is these on whom are
blessings from their Lord and mercy, and it is these who
are rightly and perfectly guided.These verses indicate
that there is no virtue in the knowledge that is confined
to the mind and heart.True knowledge is that which
emerges from the mind and regulates and trains all the
236.And We will try you with something of fear and hunger, and loss of
wealth and lives, and fruits; but give glad tidings to the patient, Who, when a
misfortune overtakes them, say, 'Surely, to Allāh we belong and to Him shall
we return.' It is these on whom are blessings from their Lord and mercy, and
it is these who are rightly guided.(The Holy Quran, al-Baqarah 2:156-158)
237.You shall surely be tried in your possessions and in your persons and you
shall surely hear many hurtful things from those who were given the Book
before you and from those who set up equals to God.But if you show
fortitude and act righteously, that indeed is a matter of strong determination.(The Holy Quran, Al-e-Imran 3:187)
Page 243
203
limbs, and manifests in practice all the store of memory.Thus knowledge is strengthened and fostered through
its impress being imposed on all the limbs by practical
experience.No type of knowledge, however elementary,
arrives at its climax without practice.For instance, we
have always known that baking bread is perfectly easy
and involves no great art.All that is needed is that after
kneading the flour and preparing the dough, we should
divide it into balls of proper size and pressing each ball
between our hands should spread it out and place it on
a properly heated pan, and move it about till it is heated
into bread.But this is only our academic boast.When
without experience we start the process of baking, our
first difficulty is to prepare the dough in its proper
condition so that it neither becomes too hard nor
remains too soft.Even if we succeed in preparing the
dough after much effort and weariness, the bread that we
bake will be part burnt and part unbaked with lumps all
over of irregular shape, despite our observation of the
process of baking over a period of half a century.Thus
relying upon our bare knowledge which we have never
practiced, we would suffer a loss of a quantity of flour.If
such is the case of our academic knowledge in
elementary matters, then how can we rely solely on our
knowledge without any practical experience in matters of
great import? Thus God Almighty teaches us in these
Page 244
204 verses that the sufferings which He imposes upon us are
a means of perfecting our knowledge through
experience.He has then warned us: You will surely be tried in
respect of
your possessions and your persons, that is to
say, people will plunder your wealth and will kill you;
and you will surely suffer many hurtful things at the
hands of Jews and Christians and of those who set up
partners with Allah; but if you show fortitude and
restrain yourselves, that indeed would be evidence of
high resolve.The purport of all these verses is that only that
knowledge is beneficial which has been tested by
experience, and the knowledge that is merely academic
and has not been the subject of experience is without
beneficence.As wealth is multiplied by commerce, in the same
way knowledge arrives at its spiritual climax through
practical experience.Thus practical experience is the
principal means of perfecting knowledge and bestows a
light upon knowledge.The ultimate certainty of
knowledge is achieved through experience of every part of
it.That is what happened in Islam.God Almighty
provided the Muslims with the opportunity to illustrate
whatever they were taught in the Quran in their practice
and thus to become filled with its light.
Page 245
Two Phases of the Life of
the Holy Prophetsa
205
That is why God Almighty divided the life of the
Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon
him, into two phases; one phase of hardship and
calamities and sufferings, and the other of victory; so
that during the phase of sufferings those high moral
qualities might be demonstrated which come into play
at such times, and during the phase of victory and
authority those high moral qualities might be illustrated
which cannot be displayed in the absence of authority.Thus both these types of qualities were perfectly
illustrated in the life of the Holy Prophet, peace and
blessings of Allah be upon him, by his passing through
both these phases and conditions.During the period of
trials in Mecca, which extended over thirteen years, the
Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon
him, demonstrated in practice all the high qualities
which a perfectly righteous person should exhibit at
such a time, such as trust in God, perfect serenity
under sufferings, steady and eager carrying out of
duties and fearless courage.Observing his
steadfastness many of the disbelievers believed in him
and thus testified that it is only the one who has
complete trust in God who can display such
steadfastness and endurance of suffering.
Page 246
206 During the second phase, that is to say the phase of
victory, authority and prosperity, he demonstrated such
high qualities as forbearance, forgiveness, benevolence
and courage, so that a large number of the disbelievers
believed in him through witnessing his exercise of those
high qualities.He forgave those who had persecuted
him, granted security to those who had expelled him
from Mecca, bestowed great wealth upon those among
them who were in need and having obtained authority
over his bitter enemies, forgave them all.Witnessing his
high morals many of them testified that such qualities
could only be demonstrated by one who comes from
God and is truly righteous.That is how all the rancour
that his enemies had entertained against him over a long
period was washed out of their hearts in an instant.His
greatest quality was the one that is set out in the Holy
Quran in the following words:
238
قُلْ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَلَمِينَ )
That is, tell them: My worship and my sacrifices and
my living and my dying are all wholly for Allah.This
means that the whole purpose of his life was to
demonstrate the glory of God and to provide comfort
for His creatures so that through his constant suffering
of death they might procure life.No one should be
238.Say, 'My Prayer and my sacrifice and my life and my death are all for
Allah, the Lord of the worlds.(The Holy Quran, al-An‘ām 6:163)
Page 247
207
misled by the mention of his death in the cause of God
and for the good of His creatures, into thinking that he
had at any time (God forbid) contemplated destroying
himself, imagining like the ignorant and the insane, that
his suicide would be of benefit to others.He was
entirely free from any such stupid line of thinking and
was wholly opposed to it.The Holy Quran esteems
anyone who is guilty of self destruction as a great
offender, liable to severe chastisement, as it says:
وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ 239
that is to say, do not commit suicide and do not
become the cause of your own destruction.It is obvious
that if X suffers from pain in the stomach, it would be
futile for Y to break his own head out of pity for X.That would be no virtuous deed but only needless
suffering through stupidity.In the circumstances it
would have been virtuous on the part of Y to minister
to X in an appropriate and useful manner, for instance,
by procuring medical advice and the required medicines
for him.His breaking his own head would do no good
to X.It would be the infliction of needless suffering
upon a noble part of his own body.In short the true
meaning of the verse cited above is, that the Holy
Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, out
239.And cast not yourselves into ruin with your own hands, (The Holy Quran,
al-Baqarah 2:196)
Page 248
208 of true sympathy, had devoted his life to labour for the
welfare of mankind and through supplications and
exhortations and enduring their persecution and by
every proper and wise means had laid down his life and
sacrificed his comfort in this cause; as God the Glorious
has said:
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُوْنُوْا مُؤْمِنِينَ
فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَاتٍ 241
Haply thou wilt risk death grieving that they do not
believe; and: Let not thy soul waste itself in sighing after
them.Thus the wise way of laying down one's life in the
service of one's people is to endure hardship in their
service in accord with the beneficial law of nature, and
to spend one's life working out appropriate projects to
that end, and not to strike one's head with a stone
because of the perilous situation of one's people
resulting from their errors or afflictions, or to depart
this life after swallowing two or three grains of
strychnine imagining that through this absurd device
one would open the way of salvation for one's people.This is not a manly method, but is a feminine tendency.It has always been the way of faint-hearted people that
240.Haply you will grieve yourself to death because they believe not.(The
Holy Quran, as-Shu'ara' 26:4)
241.So let not your soul waste away in sighing for them.Surely Allāh knows
what they do.(The Holy Quran, Fāṭir 35:9)
Page 249
209
finding themselves unable to endure hardship they run
towards suicide.Whatever explanation may be offered
in respect of it there can be no doubt that such action is
sheer folly.Again, it is obvious that the endurance of hardship
and non-resistance to an enemy on the part of a
a person
who never had the opportunity to take revenge, cannot
be accounted a moral quality for it is not known how
would he have behaved if he had had an opportunity of
taking revenge.Unless a person passes through
hardships and then achieves authority and prosperity his
true qualities cannot be manifested.It is obvious that a
person whose whole life is spent in a state of weakness,
indigence, and helplessness, enduring persecution all the
time, and who is never in a position of authority and
power and prosperity, cannot be adjudged as possessing
high moral qualities.If he has had no opportunity of
taking part in a battle it cannot be determined whether
he is brave or a coward.We cannot make any estimate
of his character as we do not know how would he have
treated his enemies, if he had overcome them, or how
would he have spent his wealth if he had become
prosperous.Would he have hoarded it, or would he
have distributed it among the people, and if he had been
present in the field of battle would he have run away or
would he have behaved as a brave fighter? In the case of
the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon
him, Divine favour and grace afforded him full
Page 250
210 opportunity for the manifestation of his moral qualities.He displayed generosity, bravery, meekness, forbearance
and equity on their appropriate occasions to such
perfection that it would be a vain effort to look for their
match in any other person.In both phases of his life, in
weakness and power, indigence and prosperity, he
demonstrated to the whole world to what high degree
he comprehended all the moral qualities.There is no
high moral quality for the exercise of which God
Almighty did not afford him an opportunity.All
excellent moral qualities like bravery, generosity,
steadfastness, forbearance, meekness, etc., were in his
case so clearly established that it is not possible to seek
his equal.It is also true that those who had carried their
persecution of him to the extreme and had designed the
destruction of Islam, were not left unpunished by God.To forego chastisement in their case would have
amounted to the destruction of the righteous under the
heels of their enemies.The Purpose of the Wars of
the Holy Prophetsa
The purpose of the wars of the Holy Prophet, peace
and blessings of Allah be upon him, was not to cause
needless bloodshed.The Muslims had been expelled
from their ancestral homes, many innocent Muslim men
and women had been martyred, and still the wrongdoers
Page 251
were
211
not prepared to restrain themselves, and
continuously obstructed the progress of Islam.In these
circumstances the Divine law of security demanded the
safeguarding of the persecuted ones against total
destruction.Therefore, those who had drawn the sword
were opposed with the sword.Thus those wars were
directed towards rooting out the mischief of those who
were bent upon murder and were aimed at repelling evil.They took place at a time when the wrongdoers were
bent on the ruin of the righteous.In these
circumstances, if Islam had not had recourse to
measures of self defence, thousands of innocent women
and children would have been slaughtered and an end
would have been put to Islam.It is a great error on the part of our opponents that
they imagine that revealed guidance must under no
circumstances inculcate resistance to the enemy and
should always demonstrate its love and mercy by way of
meekness and gentleness.Such people imagine that they
display great reverence for God, the Lord of Honour
and Glory, by attributing to Him only the qualities of
gentleness and tenderness.But those who are given to
reflection and pondering can easily perceive that such
people are involved in gross and obvious error.A
contemplation of the Divine law of nature clearly shows
that it certainly is pure mercy.But that mercy does not
manifest itself by way of gentleness and tenderness in all
circumstances.Out of pure mercy, like an expert
Page 252
212 physician, it sometimes administers a sweet draught to
us and at other times it prescribes a bitter medicine for
us.Divine mercy deals with us as each of us deals
mercifully with his body.There can be no doubt that
each of us loves his whole body and if anyone wishes to
pull out a single hair of ours we are much annoyed with
him.Yet despite the fact that the love that we bear
towards our body is distributed over the whole of it,
and all our limbs are dear to us, and we do not desire
the loss or hurt any of them, it is clear that our love for
every one of our limbs is not of the same degree and
quality.In fact, the love of our principal limbs upon
which largely depends the carrying out of our purposes,
prevails over our hearts.Similarly in our estimation the
totality of our limbs is far greater than our love for any
particular limb.Thus when we are confronted with a
situation in which the security of a superior limb
depends upon wounding or cutting or breaking an
inferior limb, we reconcile ourselves to such an
operation.We are grieved at the wounding or cutting of
a limb that is dear to us, but through the apprehension
lest the disorder of the inferior limb should operate to
destroy a superior limb, we are reluctantly reconciled to
its cutting.This illustration should help us to realize that
when God observes that His righteous servants are in
peril of being destroyed at the hands of the worshippers
of falsehood and that this would lead to great disorder
He manifests His appropriate design, whether from
Page 253
213
heaven or from earth, for the safeguarding of the
righteous and for the putting down of disorder; for as
He is Merciful, He is also Wise.All praise belongs to Allah the Lord الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَلَمِينَ
of the Universe.
Page 255
Index
Alms
are rendered vain by
reproaches or injury....Arabic.......64
39
143
was the language of God
mother of all languages.the most ancient tongue.and was with him since the
beginning
Arabs
143
condition of, before the
advent of the Holy
Prophetsa
Attributes of God
beneficent attributes of God
are summed
up in surah
there is nothing like unto
Him
Barzakh
a state in which mortal
condition of man is
dissolved
compounded of Barra and
Zakhkha
102
143
143........143
the state between creation
and resurrection
Benevolence
Quranic verses about, 65
22
Bravery
moral quality of, is to
restrain from retaliation
despite having the power
Fatihah
163
and means to do so
Bestower of security.98
Camphor
209
117
Ever Living
100
Carrion
Exalted..99
Gracious
100
the reason why eating of, is
prohibited in Islam.40
has power to do all that He
Cause and effect
wills......99
entire universe is bound
Master of the Day of
Judgement...95, 100
every human action is
mentioned in the Holy
Quran
92
Merciful
100
together in the system of,.followed by a corresponding
action on the part of God...120
root of all knowledge..88.88
Mighty.99
system of, terminates in
Protecter.99
God.88
Self-Subsisting.100
Chastity
Source of peace.97
must not be observed by
Sovereign without any
celibacy or castration.45
default
95
teachings of the Holy Quran
Subduer........99
about,..43
Page 256
216
Index
unrestrained looks become a
source of danger for one's,...48
Company with the righteous
a means of the attainment of
man's purpose
Conference of Great
Religions
168...XV
first, held in Ajmer in 1892,.five questions addressed in, xviii
idea of, floated and
materialized by Swāmī
Sadhu Shugan Chandar.XV
lecture of the Promised
Messiah (as) was read out by
Maulawi Abdul Karim
names of newspapers which
Sialkoti
xviii
Divine manifestations
two types of,
Dreams
a, transmutes our spiritual
condition into a physical
form, the same happens in
the afterlife
true, are a means of
175
133
achieving the purpose of life169
Evil
discarding of, is a moral
condition of man
first moral quality of.40
discarding of, is chastity......46
fourth moral quality of
discarding of, is courtesy.......57
propensity towards, is a
human state.....4
second moral quality of.49
declared the lecture of the
Promised Messiah as to be
the most superior..xix
discarding of, is honesty
objective of,.xvi
third moral quality of
Promised Messiah (as)
discarding of, is
presented the merits of
Islam..peacefulness......55
1
Evil word
an, is like an evil tree
125.........of the Promised Messiah (as)
to be most superior
xxiv
report of, by Dhanpat Roy,
secretary of the conference..xix
reports of the newspapers
which declared the lecture
Exalted Being
the explanation of why man
is instinctively attracted to,.....80
Existence of God
death of every mortal being.........81
six moderators for,.............XV
is a proof of,.90
Courage
existence of human beings
a high moral quality
71
and animal kingdom are a
true, is conditioned by place
proof of,..87
and occasion........71
heavenly bodies in
space are
Death
a proof of,..89
state of man after, is not a
human nature testifies to,...91
new state...133
Divine knowledge
is affirmed both by God's
Word and His Work.......82
sources of,..182
Page 257
Index
217
proofs of, laid in the Holy
Quran.87
reason why philosophers are
mistaken about,
83
system of cause and effect is
a proof of,
88
Faith
a true word of, is like a tree.124
cannot survive without
righteous action
Hell
a reflection of man's life....157
fuel of the fire of,..........hell and heaven are not like
the physical world.Their
source is spiritual
127............128
127
is a fire whose source is the
wrath of God................Hereafter
chain of seventy cubits is an
indication of the age of the
123
Food
different types of food
wicked....152
affect the intellect and mind
first insight.139
in different ways......9
foods of, will not be
Forbearance
material.137
Quran does not teach non-
human actions are
resistance to evil on all
impressed on the body
occasions
60
which will become manifest
Forgiveness
in,.140
means to suppress and
life after death and all its
cover up an imperfect and
manifestations are
defective condition.156
reflections of this life......139
why those who have entered
our knowledge about,
heaven need to seek
forgiveness
156
Fruit
the meanings of the fruits
given to the righteous in the
hereafter...137
Ginger.118
effect of,
119
physically in
Heaven
reaches certainty by way of
revelation...reward and punishment start
immediately on death............149
second insight...spiritual conditions of this
world will be manifested
the bounties of the next life
189
151
151, 155
a hadith that no eye has seen
will be different from those
the bounties of,.135
of this life
134
a reflection of man's life....157
foundation of heavenly life
the righteous will be given
the same nature in the
is laid in this world
heaven and hell are not like
the physical world.Their
source is spiritual....122
physical shape in,
third insight...137
155
128
Page 258
218
Index
three branches represent
purpose of, was to elevate
bestiality, savageness and
savages into men...._.23
wild imagination.153
true purpose of the
three Quranic insights
teachings of, is to reform
concerning,.139
three conditions.24
Holy Prophetsa
Honesty
came when the world had
been thoroughly corrupted...21
he dedicated all his life for
human beings
207
he was the next to Jesus to
receive revelation
180
in the phase of victory,
Quranic teachings about,.....50
Human conscience
is a source of knowledge by
certainty of inference
nature of,.187
187
demonstrated high qualities 206
possessed high moral
excellences......raised for the reformation of
29
mankind in his fortieth year...........reason for the appearance
of, in Arabia
reason why his life was
divided in two phases 205
safeguarded the Muslims
against the stupidities of this
Human foetus
analogy between first forty
days in womb and first
forty years in life
shows signs of life almost
four months and ten days
A
after its conception A
Intermediate state
body becomes source of
84
recompense of good and
evil in,..146
physical body in this stage is
world......177
prepared either from light or
darkness........145
his life consisted of two
Islam
phases..........205
always produced such
the only purpose of his life
persons who received
revelation from God......196
was to demonstrate glory of
God
206
climax of religion has been
wars of, were defensive 210
reached in Islam……………………….....86
Holy Quran
is inherent in the nature of
contains well reasoned
man...159
arguments.....185
is the means of establishing
is a reminder of that which
perfect spiritual relationship
already exists in man's
with God.128
nature
185
Istighfar
presents the God who was
not identified by the
philosophers
philosophy of,
156
86
Page 259
Index
Jesus
no recipient of revelation
had appeared after, till the
advent of the Holy
Prophets.Knowledge
180
a source of knowledge is
certainty through experience201
arrives at its climax with the
219
Life
mostly man realises reality
of, after forty
Man
C
gradual progress of,..................15
is like the sun and moon.....175
the purpose of the creation
of,
Man's purpose
159
help of practice and
eight means of the
experience
203
attainment of,
161
human conscience is also a
Middle way
source of, by certainty of
inference.......187
103
intellectual arguments
having sound basis lead a
person to the certainty of,...186
practical experience is the
principal means of
Quran prescribes to adhere
to,..Minanur-Raḥmān
establishes the supremacy of
Arabic language.Moral condition of man
discarding of evil and doing
good are moral qualities of
man...Moral qualities
a physical action when
exercised under the control
143
perfecting,
204
source of perfect, is Divine.40
revelation.199
source of, by certainty of
inference is reason and
information
183
of reason on its proper
experience
three types of, are certainty
of inference, sight and
true knowledge emerges
from mind and regulates all
occasion is called moral
quality..28.141, 182
chastity..41
courage.71
forbearance and forgiveness..59
limbs...Laws of nature
earthly water causes
202
natural conditions by
regulation become,.vegetation so does the
revelation causes religious
activity in the world.180
visible, bear the testimony
for the hidden laws of God.177
of discarding of evil.24.41
related to the doing of good..59
three gradations of doing
good.understading of the Divine.is necessary
for the
attainment of true moral.63
qualities......27
Page 260
220
Index
Moral state
Quranic verses about,
116
distinction between the
natural and,
17
Philosophy of the
Teachings of Islam
emerges after reflection and
reviews of appraisal of, by
regard for time and occasion 25
Morals
are affected by food........foreign newspapers.........xxxi
Plato.9
offered a sacrifice of a
true, begin when a person is
rooster to an idol
177
able to distinguish between
Promised Messiah (as)
26
76
sympathy for mankind………………………..78
truthfulness
73
Natural states
of man...30
Oath
evil and goodness
Muhammad Hussain
Batalwi, Maulawi
his lecture in Conference of
Great Religions was poor...xxvi
Natural conditions
by regulation become moral
qualities.24
of harmlessness cannot be
regarded as moral qualities....20
search for an Exalted Being..80
Natural qualities
steadfastness
a revelation of, about
Conference of Great
Religions.a vision of, related to
Conference of Great
Religions
God exalted, to the stage at
which He honoured him
with converse..xxiii..xxiii
197
his lecture for Conference
of Great Religions dealt with
the excellences and miracles
of the Holy Quran...................xxii
was revealed by God that
his paper in the Conference
of Great Religions would be
declared supreme.....................xxii
Prophets
of any created thing is not
permissible.174
of God cause the rain of
beneficence to fall on the
philosophy of, of the Holy
world
177
Quran...174
Reason
Orphan
is earthly water
179
123
Quran commands to look
after the property of,...............51
Paradise
of everyone is his faith and
actions.paradise in hereafter would
be a reflection of,
manifested physically..............116
Resurrection state
everyone will be bestowed
upon a visible body in,…………………....147
Reform
three methods of,
_.20
Reproving self
second source of human
state reproves vices.5
Page 261
Index
221
only an ignorant person can
deny,.Revelation
arising of an idea in mind
149
cannot be considered as, 192
Divine, should be like a
dialogue between friends.....194
heavenly knowledge is
Self that incites to evil
first source of human state
is,..Shariah
3.effect of, in the hereafter.....171
effect of, on man's life in
the world.170
gained through revelation.and vision..190
huge difference between
perfect, lifts heart of a man
from savage condition and
converts him into a human
being.........170
revelation and reflection.191
Soul
is heavenly water......179
actions of man serve as
is living and powerful
body for, in the intermediate
converse of God with his
state
145
chosen servant..192
affects the body..10
is not an evidence of
body is the mother of,.11
exaltation
194
health of, is depended on
is the source of perfect
the health of body
144
knowledge
199
is created....13
led the Muslims to more
realistic attitude
176
is invested in the body in the
intermediate state........145
our knowledge about
hereafter reaches certainty
by way of,...189
recipients of, are not of
is latent in the sperm as fire
is latent in the flint..physical conditions deeply
affect,..13.8
equal standing in the
estimation of God
193
through body.13
there is a mysterious
righteous people receive
revelation from God at
times of fear and grief............191
the door of, is always open.199
true and holy, displays many
wonders of the Godhead.....195
Sacrifice
less dearer thing is sacrificed
for the security of a more
dearer thing....second birth of, takes place
relationship between the
soul and body
Soul at rest
_
third source of human state
in which man is delivered
11
from all weaknesses ……….……..6
Spiritual conditions
fountainhead for, is soul at
212
rest....103
Page 262
222
Index
perfect, is Islam.……………………….128
highest, is that all of one's
satisfaction and delight
should be centred in God....104
Quranic verses about,
Spiritual life
105..........similarity between physical
and,.Spiritual relationship with
God
means of establishing
A
natural state of man has a
strong relationship with his
moral and spiritual states.8
physical, moral and spiritual,...3
Steadfastness
a means for the attainment
of man's purpose...not losing heart at the time
165
165....77
wins the pleasure of God....165
of danger is called,..Quranic verses about,.Spiritual state
can be achieved only through
the use of every moral quality
in its proper place and
occasion..Spiritual station
at this stage one is given the
drinks prepared from
camphor and ginger.................117
Supplication
a means for the attainment
of man's purpose.164
Surah Fātiḥah
20
an excellent prayer,.108
beneficent attributes of God
are summed up in,
163
Swāmī Sādhu Shugan
at this station God becomes
dearer to one than all his
Chandar
idea of Conference of Great
Religions was materialized
worldly relations..111
by,.XV
at this station there is
Swine
perfect union between a
Greek physicians opined
person and God.129
that flesh of, fosters
many seek it but few find
shamelessness...39
because it demands true
in Arabic and Hindi its
earnestness
131
name means bad.38
role of ginger for,.……………..118
the reason why flesh of, is
signs of those who achieve, 110
prohibited.......38
States of existence
States of man
distinction between natural
and moral states
17
few people are able to
distinguish between a
natural impulse and a
three conditions of,...........142
Sympathy for mankind……………………..78
Truthfulness
proper
occasion of telling
truth is when one
apprehends loss of life,
property or honour
Quranic injunctions about,....74
Unchastity.73
moral quality……………….61
five remedies against.46
Page 263
Index
Veil
underlying philosophy of,...48.Wars
wars of the Holy Prophetsa
were imposed on him and
were defensive
210
Worship
man has been created to,
God
Youth
is a critical period of one's
life and without Divine
grace one might well land
in the pit of hell……………………………………………….Names
Names and Places
223
158.B
Abdul Haq Şahib Delhwi..xxviii,
xxix
Abdul Karim Sialkoti....xviii, xx, xxiv,
General-o-Gohari Āșifi ………………..xix, xxvii
Ghulam Ahmad of Qadian ………..xxix,
xxiv, xxv, xxvi, xxvii, xxviii,
xxix, xxxi
XXV, xxviii
Gordhan Dās.xix
Abraham.....84
Iblis.A
Abu Yusuf Mubarak Ali
XX
Indian Review
xxxi
Ahmad Hussain Ṣāḥib
Isaac.85
'Azīmabādī...xxvii, xxix
Ishmael.84
Alamgir.184
Arabicxxxi, 39, 41, 48, 55, 64, 68,
78, 117, 118, 119, 143
Islamia College...XX, XXX
Israel.84
Bābū Partol Chand
XV, XXXi
Jawahar Singh.xvi
Kā'isth
XV
Bani Isra'il.84
Bannerji
Khinzir..39.xxxi
Lahore Town Hall.....xvi, xxii
bees.........19, 160
Bhawānī Dās.bullock..xvi
160
Lālah Dhanpat Roy.XV
Minanur-Rahman..39, 143
Muhammad Ali Şahib Kanpuri
Chaudhwin Sadī.xix, xxv
xxvii, xxix
Civil and Military Gazette....xix, xxiv
Muhammad Hussain Batalwi
Conference of Great Religions......xvi,
xxvi, xxvii
xvii, xix, xxvii, xxx
Dhanpat Roy.xix
Durga Parshad..Fakhruddin.....XV.xxvii
Muhammadsa xxxi, E, 21, 29, 84, 177,
180, 205, 206, 207, 210
Mukhbir-i-Dakkan.........xix
Page 264
224
Index
Muslim Review...xxxii
Bombay
xxix
Noor-ud-Din........xvi
Dehli.xxix
Paisa Akhbar..xix
Dera Doon.xxix
Plato.177
Europe..xxxi
Punjab Observer..xix
Gurdaspur..xxix
Radhma Kishan...XV
Hyderabad Dakkan
xxix
Sadhu Shugan Chandar....xv, xvii, xxi
Ilahabad...xxix
Sadiq-ul-Akhbar..xix
India..xxix, xxx
Sheikh Khuda Baksh.XV
Jammoon..xxix
Spiritual Journal, Boston...xxxi
Khaibar....xxiii
Surah Fatihah.......102, 128, 163
Khushab.xxix
Syed Ahmad Sahib of Aligarh...xxvii,
Lahore.xv, xxiv, xxix, xxx, xxxi
xxviii
Tafseer-i-Haqqani..London....184..xxviii
Ludhiyana
xxix
The Bristol Times and Mirror.....xxxi
Madras..xxix, xxx
The Philosophy of the
Mecca...23, 205, 206
Teachings of Islam........xxxi
Paran.84
Theosophical Booknotes...xxxi
Patiala
xxix
Torah....84, 103
Peshawar
xxix
Places
Rawalpindi
Shahpur..XXV, xxix
xxix
Ajmer
XV
Shimla
xxix
Ambala.xxix
Sialkot.xxix
America.xxxi
Wazeerabad.xxix
Amritsar..xxix
Bangalore...xxix
Bhera....xxix